语言服务
专属直播平台

TTV 课堂

打造语言服务相关直播、录播课堂,期待您的加入!
提升口译水平,有的放矢备考 - 陈明明-TTV 译直播:语言服务专属

提升口译水平,有的放矢备考 – 陈明明

直播:8月30日 中国翻译协会常务副会长,中国驻瑞典、新西兰原大使,外交部翻译室原主任,全国翻译专业资格考试(CATTI)专家组成员,思必锐公司翻译顾问;党的十八大、十九大报告及习近平重要对外讲话英文定稿人,我国中英翻译领域知名权威专家。先...

【公益】弄清逻辑理念,掌握翻译之道 - 萧兆华-TTV 译直播:语言服务专属

【公益】弄清逻辑理念,掌握翻译之道 – 萧兆华

直播:8月17日 知名翻译家和翻译培训家。1966年毕业于上海外国语大学英语系,曾任美国驻华大使恒安石先生、美国商务部部长助理何尔顿先生、联合国经济事务专员鲍尔金斯顿博士的重要演讲的现场口译;曾担任天津市李瑞环,聂壁初,李盛霖三位市长的文稿...

【公益】Déjà Vu X3/迪佳悟实战基础篇-TTV 译直播:语言服务专属

【公益】Déjà Vu X3/迪佳悟实战基础篇

本课程为世界领先 CAT 工具 Déjà Vu 实战基础篇,致力于分享主流计算机辅助翻译软件系统 Déjà Vu 的新增功能、使用技巧、产品更新以及翻译技术等讯息,搭建一个翻译技术交流平台,助力大数据时代下的语言服务!同时也作为 Déjà ...

山东省翻译协会译后编辑(MTPE)讲座-TTV 译直播:语言服务专属

山东省翻译协会译后编辑(MTPE)讲座

直播:8月3日 机器翻译虽然不能完全取代人工翻译,但将对传统翻译模式带来极大的挑战,机译后人工编辑的翻译工作方式将成为未来翻译生产主流,掌握MTPE技巧已成为现代翻译工作者必要技能。为了更好的适应新技术带来的市场变化,培养符合社会需求的翻译...

【公益】计算机辅助翻译技术视频教程大杂烩 - 韩林涛-TTV 译直播:语言服务专属

【公益】计算机辅助翻译技术视频教程大杂烩 – 韩林涛

课程将重点围绕“机助人译”展开,面向翻译行业的从业者和其他行业的翻译爱好者,希望大家能通过这一系列视频深入了解常见计算机辅助翻译工具的应用场景和具体使用方法,更希望大家知道“翻译不易”,对质量要求极高的翻译需求依然广泛存在,译者应当借助包括...

如何做好译后编辑-TTV 译直播:语言服务专属

如何做好译后编辑

共13节课 | 人机结合似乎成了翻译行业的主旋律,那么人机怎么结合呢?方式可能有很多,但其中最引人瞩目的无疑是“译后编辑”(Post-editing,简称PE),即,译员通过修改或修正机器翻译结果快速输出合格译文的翻译工作方式。

专利人才培养计划2019 - 知识产权出版社-TTV 译直播:语言服务专属

专利人才培养计划2019 – 知识产权出版社

直播:5月6日-30日 知识产权出版社·翻译事业部制定的专利翻译人才培养计划,旨在通过四个阶段由易到难的学习,循序渐进地培养你的专利翻译能力和知识产权相关素养。

CATTI英语笔译培训:真题讲解冲刺班-TTV 译直播:语言服务专属

CATTI英语笔译培训:真题讲解冲刺班

直播:5月11日-6月9日 CATTI 冲刺一起来,你与证书只差198元;资深翻译家、阅卷专家、业界名师作客分享,他们高屋建瓴的讲评解读和热情洋溢的干货分享,一定让您拨开云雾豁然开朗。

如何有效避免中式英语 - Dr. Kizito Tekwa-TTV 译直播:语言服务专属

如何有效避免中式英语 – Dr. Kizito Tekwa

直播:5月7日-5月21日 长期以来的观点是,中国的英语学习者读和写的能力比说和听的能力更强。但事实上,科技已经极大地改变了现状。如今,学习者在很大程度上可以在线获取教学材料。花几天时间自己练习听力甚至口语是都成为可能。相反的,可以说,写作...

CATTI 英语笔译培训课程+公益讲座-TTV 译直播:语言服务专属

CATTI 英语笔译培训课程+公益讲座

直播:4月4日-5月8日 资深翻译家、阅卷专家、业界名师作客分享,他们高屋建瓴的讲评解读和热情洋溢的干货分享,一定让您拨开云雾豁然开朗。

关于我们联系我们