【回看】“学无止境 译亦如此”翻译专业技术人员继续教育讲座-董建群


厦门大学庆祝建校100周年文艺晚会
回放


#致谢# 中科院黄国平博士与AI的一场约会
回放

【回看】“学无止境 译亦如此”翻译专业技术人员继续教育讲座-董建群
play-rounded-fill

【回看】“学无止境 译亦如此”翻译专业技术人员继续教育讲座-董建群


点此付费观看 19.9元

平台升级 暂不支持观看

【讲座主题】“学无止境 译亦如此”翻译专业技术人员继续教育讲座
【主讲嘉宾】董建群老师
【讲座时间】2020年7月17日19:30-21:00
【主办单位】北京墨责国际文化发展有限公司
【讲座提要】

江山留胜迹,我辈复登临。此次讲座,董建群老师将讲到多年来从事医学口译的经验和意见,谈一谈作为译界专家在翻译之路上的坎坷与收获,同翻译和语言爱好者分享经验、共话译事。
1. 挑战医学翻译:志不强者智不达;
2. 医学同传成长:春种秋收,是一个过程。但有时,只问耕耘不问收获,反而赢得更多;
3. 做好你自己:古之成大事,不惟有超世之才,亦必有坚韧不拔之志。

【参与对象】
1. 已获得翻译职称的翻译职业人员
2. 已获得CATTI资格证书的在校生或翻译人员
3. 广大翻译爱好者

【嘉宾简介】

董建群

北京墨责国际文化发展有限公司专家顾问;
中国外文局全国高端应用型翻译人才培养基地专家委员会委员;
资深同传译员,语言硕士、医学博士。

曾在联合国工作多年,为国际会议担任同传数百场,尤其擅长医药等相关科技领域会议翻译,多次任国家元首、党政界领导、联合国高层官员及世界知名科学家访华翻译或大会口译。
曾服务过李克强总理、联合国秘书长潘基文、美国前总统克林顿、联合国前秘书长安南、世界卫生组织总干事陈冯富珍等。

【学时兑换细则】
1. 本期翻译技术人员继续教育学时兑换:参加讲座的学员可兑换1学时;
2. 登录继续教育平台 www.catticenter.com/jxjy
3. 在“学时兑换”板块,请将3张截图凭证(本活动报名明细、报名成功和听课截图,请务必获取已授权或付费观看讲座的微信号)合并成一张PDF文件后上传,确认有效后即可兑换1学时;


活动报名

4. 本次讲座学时兑换请于2020年12月31日前完成。

【关于墨责文化】
北京墨责国际文化发展有限公司(简称“墨责文化”)是中国外文局全资组建的以全方位专业语言服务为基础的综合性国有文化企业,是CATTI项目管理中心指定翻译继续教育机构、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员、澳大利亚国际教育交流与发展理事会顾问会员、全国翻译资格考试中心官方合作伙伴、全国MTI专业硕士认证实习企业、ISO9001-2018标准质量管理认证单位、全国高端应用型翻译人才培养基地合作企业、国家企业信用评价AAA级信用企业。

北京墨责国际文化发展有限公司致力于为译届人士打造高端、权威、专业的翻译训练营。本着目标导向明确,专业效果保障,独特训练的特色,国内外一线翻译大家亲临教学,提供针对性训练、指导,且可根据单位定位,提供定制化培训。

扫码入群
获取更多继续教育相关信息

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
0
已有 2 条评论 新浪微博
  1. オータン

    棒!期待~~~

    2020年7月8日 13:57 回复
  2. 杜霜

    棒棒的单博文,付出总有回报

    2020年7月8日 06:30来自移动端 回复