译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播
  • 服务项目
    • 项目介绍
    • 云平台案例
    • 同传会议案例
  • 会议赛事
  • 专题栏目
    • 专题推荐
    • TTV 课堂
    • AIIC 工作坊
    • 会议赛事2021
      • 翻译技术教育研讨会
    • 会议赛事2020
      • 科技翻译
      • 语用学专题
      • 公示语翻译
      • 翻译技术论坛
      • 社会语言学
      • 商务英语语言学
      • WITTA TTES 2020年会
      • 中美俄语言服务
      • 公共政策翻译
      • 京津冀MTI
      • 国际翻译论坛
      • 语言服务论坛
    • 会议赛事2019
      • 中外语言服务
      • 中科院STTA
      • 中华口译大赛
      • 岭南翻译2019
      • 两岸口译大赛
      • 商务英语专业
      • 语言学研究
      • “艺果杯”
      • LSPSC 2019
      • 生态与认知2019
      • 能源电力2019
      • 语言服务产业
      • 翻译教育2019
      • 语资网大会2019
      • 传统文化翻译
      • BTI 年会2019
      • MTI 年会2019
      • WITTA TTES年会
      • 国学双语研究会
      • 国际学术交流
      • 国际翻译论坛
      • 大学生学术研讨
      • 机器翻译论坛
      • 翻译技术论坛
      • 翻译职业交流
      • 翻译认知研究会
    • 会议赛事2018
      • 西浦机器翻译
      • 东方与西方
      • 生态与认知2018
      • 能源电力STTEP
      • 语资网大会2018
      • 语言服务标准化
    • “人才杯”大赛讲座
    • 北外AI
    • 北外网院
    • 西外高翻
    • CAPPT
    • 蒙特雷专题
    • WITTA TTES
    • 翻译技术
    • 机器翻译
    • 口译专题
    • 文化外译
    • 翻译教育
    • 大学生科研英语
    • 剑桥同传
    • MSQ 迈平方
  • 名师大咖
  • 资讯看点
    • 资讯趣闻
    • TED 精选
    • 原创编译
  • 联系我们
  • 登录
  • 语言和术语标准化在现代社会当中的影响-Laurent Romary

    语言和术语标准化在现代社会当中的影响-Laurent Romary

    精彩回放 语言服务标准化
    Laurent Romary(ISO/TC37主席)
    2018-06-16
  • 中国语言服务与标准化发展-黄友义

    中国语言服务与标准化发展-黄友义

    精彩回放 语言服务标准化
    黄友义(中国译协常务副会长)
    2018-06-16
  • 欧洲语言服务行业全景分析-Monika Popiolek

    欧洲语言服务行业全景分析-Monika Popiolek

    精彩回放 语言服务标准化
    Monika Popiolek(波兰翻译企业协会主席)
    2018-06-16
  • 语言服务推进标准更好地成为连接世界的语言-刘智洋

    语言服务推进标准更好地成为连接世界的语言-刘智洋

    精彩回放 语言服务标准化
    刘智洋(中国标准化研究院研究员)
    2018-06-16
  • 多语言环境下口译服务的质量-Alexandra Panagakou/Michael Short

    多语言环境下口译服务的质量-Alexandra Panagakou/Michael Short

    精彩回放 语言服务标准化
    Alexandra Panagakou (欧盟委员会口译总司A级口译员主任)、Michael Short(欧盟议会会务与口译总司爱沙尼亚语口译部和保加利…
    2018-06-16
  • 中国口译行业发展现状与口译教育-仲伟合

    中国口译行业发展现状与口译教育-仲伟合

    精彩回放 语言服务标准化
    仲伟合(中国译协常务副会长)
    2018-06-16
  • 德国工业4.0和中国制造2025背景下产品用户信息服务的重要性-Michael Fritz

    德国工业4.0和中国制造2025背景下产品用户信息服务的重要性-Michael Fritz

    精彩回放 语言服务标准化
    Michael Fritz(Tekom德国技术传播协会首席执行官)
    2018-06-16
  • 中国跨境电商语言服务新需求-骆卫华

    中国跨境电商语言服务新需求-骆卫华

    精彩回放 语言服务标准化
    骆卫华(阿里巴巴达摩院翻译平台负责人)
    2018-06-16
  • ISO 17100标准认证-Tracy Chen

    ISO 17100标准认证-Tracy Chen

    精彩回放 语言服务标准化
    Tracy Chen(必维集团)
    2018-06-16
  • 如何成为一名 ISO 17100 认证的会议口译员-Haris N. Ghinos

    如何成为一名 ISO 17100 认证的会议口译员-Haris N. Ghinos

    精彩回放 语言服务标准化
    Haris N. Ghinos(ELIT Language Services管理合伙人、AIIC国际会议口译员协会顾问级口译员)
    2018-06-16
  • 中国笔译服务采购指南标准制定与应用-刘振营

    中国笔译服务采购指南标准制定与应用-刘振营

    精彩回放 语言服务标准化
    刘振营(武汉华译翻译公司总裁)
    2018-06-16
  • 从 ISO 18841 到 IRAM 13612:世界各地的口译标准概况-Veronica Perez Guarnieri

    从 ISO 18841 到 IRAM 13612:世界各地的口译标准概况-Veronica Perez Guarnieri

    精彩回放 语言服务标准化
    Veronica Perez Guarnieri(阿根廷布宜诺斯艾利斯认证翻译员专业协会副会长、ISO 18841口译标准项目带头人)
    2018-06-16
  • 通过ISO标准提高法律口译的质量-Liese Katschinka

    通过ISO标准提高法律口译的质量-Liese Katschinka

    精彩回放 语言服务标准化
    Liese Katschinka(国际译联法庭口译和法律翻译委员会主席、欧洲法律口笔译员协会主席、FDIS 20228法律口译标准项目带头人)
    2018-06-16
  • 通过ISO标准提高医疗保健领域的口译质量-Izabel E. T. de V. Souza

    通过ISO标准提高医疗保健领域的口译质量-Izabel E. T. de V. Souza

    精彩回放 语言服务标准化
    Izabel E. T. de V. Souza(国际医疗口译员协会主席、国际译联前秘书长)
    2018-06-16
  • 做行业的探索者——口译设备提供商的新角色-黄纬璐

    做行业的探索者——口译设备提供商的新角色-黄纬璐

    精彩回放 语言服务标准化
    黄纬璐(深圳市台电实业有限公司副总裁、市场总监)
    2018-06-16
  • ISO 18841: 2018的口译员资格与能力规范及其落实-杨承淑

    ISO 18841: 2018的口译员资格与能力规范及其落实-杨承淑

    精彩回放 语言服务标准化
    杨承淑教授(辅仁大学跨文化研究所所长、国际医疗翻译协会理事长)
    2018-06-16
  • 华为口译管理实践-蔡丽华

    华为口译管理实践-蔡丽华

    精彩回放 语言服务标准化
    蔡丽华(华为翻译部口译组组长)
    2018-06-16
  • 2018年翻译技术发展趋势-Peter Reynolds

    2018年翻译技术发展趋势-Peter Reynolds

    精彩回放 语言服务标准化
    Peter Reynolds(Kilgray-memoQ总裁)
    2018-06-16
  • 语言与大数据之遐想-于洋

    语言与大数据之遐想-于洋

    精彩回放 语言服务标准化
    于洋(中译语通科技股份有限公司CEO、语言大数据联盟秘书长)
    2018-06-16
  • 机器翻译优质语料批量挖掘系统与机制-施杨斌

    机器翻译优质语料批量挖掘系统与机制-施杨斌

    精彩回放 语言服务标准化
    施杨斌(阿里巴巴达摩院翻译平台语料和解决方案方向负责人)
    2018-06-16
  • 机器翻译技术前沿及挑战-肖桐

    机器翻译技术前沿及挑战-肖桐

    精彩回放 语言服务标准化
    肖桐(东北大学计算机科学与工程学院副教授、博导)
    2018-06-16
  • 限定性神经网络在翻译过程中的应用-田亮

    限定性神经网络在翻译过程中的应用-田亮

    精彩回放 语言服务标准化
    田亮(新译信息科技(北京)有限公司CEO)
    2018-06-16
 
  • 关于我们
  • 联系我们

闽公网安备 35020302033318号

闽ICP备2023010989号-1

厦门译界通文化传播有限公司 · 保留所有权利

Copyright © 2023

译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播

微信联系

译直播

关注 译直播 微信公众号

译直播微信公众号

按文章类型进行搜索

热门搜索: 多路直播 远程同传 会议赛事 精彩回放
返回顶部
  • 首页
  • 搜索
  • 云平台
  • 同传会议
  • 公众号