语言服务
专属直播平台

口译专题

人物访谈 | 从全职译员到翻译系教授的角色转变——蔡若晨教授-TTV 译直播:语言服务平台

人物访谈 | 从全职译员到翻译系教授的角色转变——蔡若晨教授

阅读(1002)

明德学院口笔译中文系 Charles Cai 蔡若晨教授,为我们分享从跨国战略咨询公司的全职口译到返回母校任教的角色转变经验。除此之外,蔡教授还会探讨到,如何利用在自由职业工作中了解到的行业走向和市场动态,帮助学生为未来就业做好准备。

人物访谈 | 口笔译及本地化管理就业走向——贺永中-TTV 译直播:语言服务平台

人物访谈 | 口笔译及本地化管理就业走向——贺永中

阅读(1127)

明德大学蒙特雷国际研究院职业生涯规划导师贺永中在采访中,除了介绍她个人的职业改变以外,还分享了关于毕业生和在读生职业规划的一些内容。通过这期视频,相信大家对口笔译及本地化管理的就业走向会有更多的了解。

人物访谈 | 优秀口译员需要具备哪些特质——白瑞兰教授-TTV 译直播:语言服务平台

人物访谈 | 优秀口译员需要具备哪些特质——白瑞兰教授

阅读(3425)

本期人物访谈,很荣幸邀请到明德大学蒙特雷国际研究学院翻译和语言教育学院的白瑞兰院长为我们分享她作为一名高级翻译的心得和经验。相信通过这一期的视频,许多对翻译工作感兴趣的读者会对这个行业拥有更深刻的理解。

【好礼】口译实训–王学文

阅读(999)

本书包括“口译实用理论和技能”和“口译实战与讲评”上下两篇。全书在内容编排上体现了“技能性”的特色:第一阶段重点对口译技能进行分项学习;第二阶段重点在实战中综合操练学过的技能,同时学习口译材料中的语言点和知识点等。

【好礼】职业口译教学与研究–刘和平

阅读(999)

本书主要借鉴心理学、认知心理学、二语习得理论和翻译理论等研究成果,介绍并重点讨论教学模式和教学方法,通过系统和具体的阐述,让读者了解口译教育的基本原则,口译能力的发展过程、特征、常见问题与解决方法,并借助具体实例对口译教学法进行思考。全书共...

【好礼】同声传译的见微知著

阅读(999)

同声传译在很多人眼中依旧是高不可攀的险峰,想要攀登却求路无门。心怀口译梦的你,甘心就此罢手吗?

【回看】2019中华口译大赛总决赛-TTV 译直播:语言服务平台

【回看】2019中华口译大赛总决赛

阅读(23609)

直播:12月29日 评委阵容震撼出炉!由联合国训练研究所官方指导和支持、北京策马翻译有限公司(联合国官方翻译服务供应商)与联合国训练研究所上海国际培训中心共同主办的2019中华口译大赛,即将进入总决赛阶段。

主题论坛:口译技术的发展趋势和应用-TTV 译直播:语言服务平台

主题论坛:口译技术的发展趋势和应用

阅读(2130)

北京语言大学高级翻译学院一直以来与企业合作紧密,关注行业内的新动向与新技术,致力于培养出适应企业发展的学生,本次会议还邀请到行业内的优秀企业分享口译与技术结合的实例。

评委会主席梅德明教授总结发言 | 2019中华口译大赛东部大区赛-TTV 译直播:语言服务平台

评委会主席梅德明教授总结发言 | 2019中华口译大赛东部大区赛

阅读(1290)

上海外国语大学教授、博士生导师,中国外语战略研究中心学术委员会主任,国家教材委员会专家委员会委员,教育部《普通高中英语课程标准》修订组组长,教育部《义务教育英语课程标准》修订组组长,上海教育考试命题与评价指导委员会委员,上海市高中教材编制专...

【回看】西部大区赛 | 2019中华口译大赛-TTV 译直播:语言服务平台

【回看】西部大区赛 | 2019中华口译大赛

阅读(5991)

直播:12月1日 为发掘新时代高素质口译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养,在联合国训练研究所(联合国大会直属最高级别事务执行机构)的官方指导和支持下,2019中华口译大赛于2019年5月起在中国正式拉开帷幕...

【回看】北部大区赛 | 2019中华口译大赛-TTV 译直播:语言服务平台

【回看】北部大区赛 | 2019中华口译大赛

阅读(12180)

直播:11月30日 为发掘新时代高素质口译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养,在联合国训练研究所(联合国大会直属最高级别事务执行机构)的官方指导和支持下,2019中华口译大赛于2019年5月起在中国正式拉开帷...

【回看】东部大区赛 | 2019中华口译大赛-TTV 译直播:语言服务平台

【回看】东部大区赛 | 2019中华口译大赛

阅读(6774)

直播:11月30日 为发掘新时代高素质口译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养,在联合国训练研究所(联合国大会直属最高级别事务执行机构)的官方指导和支持下,2019中华口译大赛于2019年5月起在中国正式拉开帷...

评委会主席鲍川运总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华南大区赛-TTV 译直播:语言服务平台

评委会主席鲍川运总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华南大区赛

阅读(1219)

中国外文局教育培训中心全国高端应用型翻译人才培养基地副主任,美国蒙特雷国际研究院高级翻译学院前院长、教授,国际会议口译员协会(AIIC)会员,国际译联培训委员会成员,中国翻译协会理事, 清华大学《翻译文摘》海外编委,联合国总部等国际组织签约...

评委会主席曹建新总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华东大区赛-TTV 译直播:语言服务平台

评委会主席曹建新总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华东大区赛

阅读(1712)

北京外国语大学英语系学士、英国伦敦大学硕士,南京大学外国语学院英语系教授,翻译专业研究生导师,曾担任南京大学 “教学督导”,江苏省广播电台英语新闻主审,江苏省电视台英语新闻主审。主要从事口译、笔译教学与实践,以及英语口语教学与实践。

评委会主席李长栓总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华北大区赛-TTV 译直播:语言服务平台

评委会主席李长栓总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华北大区赛

阅读(2319)

毕业于北京外国语大学高级翻译学院。毕业后留校任教,现为高翻学院教授、副院长。李长栓是联合国兼职笔译员和活跃的口译员,在口笔译实践方面均有丰富经验。主要著作有:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与表达:汉英...

关于我们联系我们