学深学透,把握翻译,推动传播-黄友义 CAPPT 名师大咖 直播:12月15日14:00 百年变局下,中国公共政策的翻译将是一项长期使命。译者要对政策有深入的了解,对受众的思维有比较准确的把握。公共政策翻译需要不… 2020-12-07
“政治等效+话语平等”框架下的中英关系翻译:从马戛尔尼使华到共建“一带一路”-杨明星 CAPPT 名师大咖 直播:12月1日14:00 本次讲座采用翻译学、国际关系学、历史学等跨学科视角,结合中英外交翻译四大典型案例,系统考察200多年来中英外交翻译中的话语平… 2020-11-27
从口译案例谈口译职业伦理-王炎强 CAPPT 名师大咖 直播:11月24日14:00 随着口译教育职业程度越来越高,口译教学一方面要关注口译技能习得和专业知识,同时也要加强口译职业伦理素养的培养。案例教学走进… 2020-11-20
同声传译中的译员能力、策略与伦理-任文 CAPPT 名师大咖 直播:11月17日14:00 结合国内外已有研究成果以及取自真实同传场景中的实例,阐述同传译员的能力构念,职业译员同传过程中惯常采用的策略,以及可能碰到… 2020-11-12
新形势下的公共政策对外话语构建-范大祺 CAPPT 名师大咖 精彩回放 直播:11月10日14:00 研判分析当代中国公共政策对外话语创新面临的形势和环境,需要把握的原则和方向,应该注重的内容和形式,为学界业界在公共政策话语… 2020-11-05
CSE-口译能力等级量表的应用-王巍巍 CAPPT 名师大咖 精彩回放 直播:10月27日15:00 王巍巍,翻译学博士,广东外语外贸大学翻译学院口译系主任。中国翻译协会理事,中国翻译协会口译委员会副秘书长。主要研究方向为口… 2020-10-23
如何撰写翻译实践报告-李长栓 CAPPT 名师大咖 热播Hot 精彩回放 直播:10月20日15:00 李长栓,北外高翻学院教授、副院长;联合国兼职译审、同传译员;翻译文件数百万字、会议上千次。著有《非文学翻译理论与实践》《联… 2020-10-14
外籍翻译专家谈中英译写关键点-David W. Ferguson CAPPT 名师大咖 精彩回放 直播:10月12日13:00 大卫·弗格森,中国外文局英文改稿专家,参与《习近平谈治国理政》一、二、三卷英文编译工作。2019年被中国外文局授予杰出贡献… 2020-10-09
人工智能与翻译-柴明颎 CAPPT 名师大咖 精彩回放 直播:9月29日15:00 本报告将从技术发展和运用,以及人类每天面对的巨量信息处理解读今天困扰很多专业教师、职业译员,甚至专业学生的专业发展问题,也就… 2020-09-22
领导人著作翻译心得分享-刘奎娟 CAPPT 名师大咖 精彩回放 直播:9月25日15:00 领导人著作外译是向世界说明中国的重要组成部分,也是几代外宣翻译工作者毕生投入的事业。随着《习近平谈治国理政》第一、二、三卷在… 2020-09-21