外籍翻译专家谈中英译写关键点-David W. Ferguson
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
【讲座题目】外籍翻译专家谈中英译写关键点
【讲座时间】2020年10月12日(星期一)13:00-15:00
【主办单位】北二外·中国公共政策翻译研究院
【主讲嘉宾】
大卫·弗格森,中国外文局英文改稿专家,参与《习近平谈治国理政》一、二、三卷英文编译工作。2019年被中国外文局授予杰出贡献奖。
编写过《我可能学的是假英语》等多本当代中国与英语翻译教学类书籍,对中国国际话语权建设、政府白皮书翻译、中英语言文化差异等领域均有自己独道的见解。
【讲座简介】
1.参考最近政府“白皮书”相关内容,讨论中国的国际话语权
2.汉英翻译中的语言问题
3.结构问题——中英文结构差异如何影响英文写作与翻译
4.文化问题——中西方文化差异如何影响英文写作与翻译
联 系 人: 赵子昊 18811696865 唐杰 18801310253
如需了解更多北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院和2020中国公共政策翻译论坛相关介绍,请扫码关注我们的微信公众号:
相关推荐
★★★★★ 5/5
节后的美好期待,专注学习
谢谢,期待中。