联系我们
近期,译直播推出最新AI产品,参与和执行多个会场和活动AI同传字幕视听任务,提供精准识别与翻译服务,实现“视听记”三位一体功能:多语字幕、原声及AI翻译仿真声报和速记存档。应用场景:多语字幕投屏、直播字幕、扫码听及速记。
众多同行和客户反馈,市面上通用AI产品效果不佳,即便其做了行业分类供选择,但是真正应用到具体某一场会议或活动时,还是会出现很多错误和混乱的识别文字,进而影响到翻译效果。我们致力于打造精准AI识别和翻译服务,是基于“学习”理念,AI需要像译员一样提前学习资料,建立某一场活动的专用模型,这样才能保障其识别和翻译的准确率。
接触到一些客户,要求只需现场展示一下字幕的“科技感”效果,这种情况下,建议坚持要一些资料来投喂AI,比如会议手册,因为最直观的嘉宾姓名和行业术语识别要保证其准确率,避免出现过多其他同音字词。
实时编辑修改或删除错误识别内容,
一键回车更新,译文自动同步更新。
现场除了可以看字幕,如何收听原声和AI同传声音?支持场外收听?
收听原声和AI同传声音,只需要接入传统同传系统的发射机或者数字导览发射机,即可实现一拖多声音传输。此次活动同时提供30套数字接收机,从图中可以看到便携式导览发射机,连接电脑并选择好播报语种即可实现收听效果。
系统自动提供扫码听服务,可以同时看字幕和选择播报声音(原声和AI翻译),不限场地,有网即可。
RSI远程同传系统基于互联网及云计算技术而开发。近年来,越来越多的会议和活动在线上举行,口译员们需要迎合“远程办公”的势头。对于观众而言,只需打开一个链接或扫码,即可同步收看现场直播,并根据需求选择对应语言频道。
译员通过专属后台,远程观看现场直播或选择同传接力频道,输入译员编号后可自动匹配对应同传频道,轻松实现远程同传; 根据某些特定场景需要,后台可设置译员音视频画面,指定是否在同传直播频道右上角出现译员视频窗口。该功能目前主要应用同传比赛、机构口译培训、高校口译实训等场景。 除了上述功能,活动主办方/组织方、译员之间可在后台进行实时沟通。
致力于国内外国际会议相关服务
有着数千场同声传译服务经验
常见的直播延迟基本上为10-30秒甚至更高,超低延迟直播是标准直播在超低延迟播放场景下的延伸,比传统直播协议延迟更低,为观众提供毫秒级的直播观看体验。
能够满足一些对延迟性能要求更高的特定场景需求,例如远程指导、在线教育、体育赛事、商品拍卖、在线答题、同步投票等,传统直播由于存在较高延迟,无法满足实际需求。
而毫秒级超低延迟直播能够完美解决这个问题,提供毫秒级的极致直播,了解实时动态,体验更加流畅,增强直播互动场景中的观众互动体验。
译直播云平台能够为您提供极速、稳定、专业的直播云端服务,根据业务中不同直播场景的需求,提供各类型直播服务,分别针对大规模实时观看、高并发推流录制及超低延时的直播场景,为您提供一站式的音视频直播解决方案。
平台已多次使用超低延迟直播技术于各大会议活动,条件和环境已然成熟,能够保障直播延迟控制在500ms左右(1秒以内),真正实现同步互动直播。 相对传统直播而言,超低延迟直播给予观众极致观看体验,且费用完全在合理、可接受范围之内。
平台提供智能字幕识别翻译,采用行业领先的语音识别技术,自动识别音视频中的内容,转写为文本并进行翻译,可作为会后存档参考。还基于教育、医疗、金融、政企、零售等众多垂直领域搭建行业词汇库,大幅提升行业识别率。
平台字幕适用于在线教育、医疗会议、企业直播、大型会展、跨国直播、电商直播等众多场景。
配置字幕高度、背景颜色、字体颜色大小等调整功能; 支持多语字幕单独、结合调用,支持现场投屏或通过直播软件捕获; 支持所有第三方直播平台或会议系统(如腾讯会议、Zoom等)进行调用。
语音识别字幕语言为中文和英文,其他语种正在研发中。 翻译字幕可支持十多种语言:中文、英语、粤语、日语、韩语、泰语、马来语、越南语及印尼语等。
【手机端示例】
TTV 译直播 于2018年成立,语言服务类首创直播平台。随着功能创新和资源整合,已将语言服务推向各行各业,已覆盖上百万人受众,观看人次达千万级别。我们也一直致力于国内外国际会议相关服务,深耕10余载,有着数千场同声传译服务经验。
公司独立研发了远程同传系统、毫秒延迟直播、多语言直播、AI实时字幕、人机协作字幕、语言大模型、口译实训及多会场频道等产品,具备境外加速能力,提供了1000+个境外节点,可为全球范围内的会议或活动提供线上技术支持,更易于实现跨国无障碍交流。
同时,平台拥有和兼容所有第三方直播平台功能,支持各大会议线上会议系统转播,一站式提供各类直播服务,为传统直播赋能增色。
地址/ADD:
厦门市思明区厦禾路189号银行中心联系电话/TEL:
18950158353 (微信/Wechat)
叶先生 Binson