语言服务
专属直播平台

公共政策翻译

【回看】2020中国公共政策翻译论坛-TTV 译直播:语言服务专属

【回看】2020中国公共政策翻译论坛

阅读(14817)赞(0)

直播:6月6-7日 论坛主题为”公共政策翻译与人才培养:理念与模式”,诚邀公共政策翻译、政治话语对外传播等领域和相关人才培养单位的专家、学者以及对公共政策外译感兴趣的高校师生与会,共同探讨新时代下公共政策翻译特点和人才培养理念、模式等话题,...

通过实例看公共政策翻译的意义和难度 - 黄友义-TTV 译直播:语言服务专属

通过实例看公共政策翻译的意义和难度 – 黄友义

阅读(1123)赞(1)

中国译协常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任黄友义在主旨发言中指出,在二外校领导的支持下,中国公共政策翻译研究院成立一年以来成果卓越,凸显了二外在该领域宽厚的视野与时代担当。

谈谈公共政策翻译人才培养与政产学研结合 - 杨平-TTV 译直播:语言服务专属

谈谈公共政策翻译人才培养与政产学研结合 – 杨平

阅读(1045)赞(1)

中国外文局当代中国与世界研究院副院长、《中国翻译》主编杨平详细解释了公共政策翻译人才培养体系和“政产学研”有机结合目前所取得的进展及面临的问题,并对此提供了建设性意见。并提出了共建翻译与对外话语体系建设的实践基地、加强相关师资培训等具体举措...

中国话语外译人才队伍的培养与建设 - 张爱玲-TTV 译直播:语言服务专属

中国话语外译人才队伍的培养与建设 – 张爱玲

阅读(1103)赞(3)

上海外国语大学高级翻译学院院长、教授张爱玲从语言社会功能角度出发,结合公共政策翻译的特点,讲述了公共政策翻译的难点,点明在翻译教学上的重点。张院长还引用上外实际教学方法,为公共政策翻译人才培养模式提供了具体建议。

精准把握人才内涵,科学设置课程体系 - 张法连-TTV 译直播:语言服务专属

精准把握人才内涵,科学设置课程体系 – 张法连

阅读(1009)赞(0)

中国政法大学教授、中国法律英语教学与测试研究会会长张法连指出,高校法律翻译重理论、轻实践的现状,以及存在课程体系设置不完善、不科学的问题,并建议在法律翻译教学中要注意培养学生的对法律语言的理解、对法律知识的把握,并指出开设英美法律文化、英美...

法律翻译学科建设:理念与思考 - 赵军峰-TTV 译直播:语言服务专属

法律翻译学科建设:理念与思考 – 赵军峰

阅读(1045)赞(0)

广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、教授赵军峰从法律翻译的跨学科特性出发,分析法律翻译的内涵、历史、文本类型、语言规范、翻译原则,提出法律翻译应作为一门独立学科和专业进行建设的理念,认为在新形势下,法律翻译学科的建立,对于实现整个翻译学科的...

如何培养学生调查研究的习惯 - 李长栓-TTV 译直播:语言服务专属

如何培养学生调查研究的习惯 – 李长栓

阅读(1166)赞(0)

北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授李长栓重点介绍了调查研究对于翻译的重要意义,结合具体实例详细地解释了翻译的查证过程。李教授特别提出要培养学生翻译过程中的查证能力,让学生锻炼写译者注的习惯,还要进一步提升中文阅读水平。最后,他提醒翻译学...

公共政策翻译人才培养模式的理念与实践 - 石毅-TTV 译直播:语言服务专属

公共政策翻译人才培养模式的理念与实践 – 石毅

阅读(997)赞(0)

外交学院英语系主任、教授石毅探讨了宽口径公共政策翻译人才培养模式的理念和实践,指出新时代国家发展对于公共政策翻译人才的需求很大,并结合外交学院的教学模式进一步阐释了“国家需求”、“国标要求”、“校本优势”结合而成的人才培养理念。

高校中译外翻译人才培养的探索和建议 - 张颖-TTV 译直播:语言服务专属

高校中译外翻译人才培养的探索和建议 – 张颖

阅读(1238)赞(1)

北京第二外国语学院公共政策翻译研究院执行院长、教授张颖以“高校培养高级中译外翻译人才的探索和建议”为题,分析高校政策翻译人才培养方面的现状和问题,指出高校应急国家之所急,提高认识,转变观念,发挥优势,补齐短板,真正成为中译外翻译人才的孵化器...

关于我们联系我们