香港法律翻译人才培养情况简介:经验与教训-李克兴


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

香港法律翻译人才培养情况简介:经验与教训-李克兴
play-rounded-fill

香港法律翻译人才培养情况简介:经验与教训-李克兴


论坛专题栏目

浙江外国语学院教授、原香港理工大学教授李克兴用详细的例证展示了香港在法律翻译人才培养的可取之处与经验教训,并为内地公共政策翻译与人才培养提出了建议。

6月6日上午9时30分,由北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院(首都公共政策翻译研究中心)举办的2020中国公共政策翻译论坛正式拉开帷幕。本次论坛采取线上会议形式,通过直播平台向大众同步直播。

本次论坛以"公共政策翻译与人才培养:理念与模式"为主题,共同探讨新时代下公共政策翻译特点和人才培养理念、模式等话题。论坛首日的主题为“公共政策翻译与人才培养:中国实践和国际经验”。北京第二外国语学院副校长程维出席开幕式并致辞。美国明德大学蒙特雷国际研究院、外交部、中国外文局、国内外知名院校代表出席论坛开幕式和论坛主旨发言。开幕式由北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院执行院长张颖主持。


如需了解更多北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院和2020中国公共政策翻译论坛相关介绍,请扫码关注微信公众号:

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
已赞4
已有 1 条评论 新浪微博
  1. Nick

    非常棒的会议

    2020年6月8日 20:15来自移动端 回复