语言服务
专属直播平台

如何做好译后编辑

关注译直播 精彩不再错过
回复公众号 关键字搜直播

语言服务专属直播平台
只要关于语言服务那些事

免费提供直播平台与技术

13395997958
15960755939

微信同号

付费观看全部课程99元
免费观看可回复译直播公众号:译后编辑好

下方按9.9元/节观看 共13节课
(可任选3节课免费观看)

近段时间,随着翻译从业人员将关注焦点从“机器翻译是否会替代人工翻译”转移到“机器翻译如何辅助人工翻译”。人机结合似乎成了翻译行业的主旋律,那么人机怎么结合呢?方式可能有很多,但其中最引人瞩目的无疑是“译后编辑”(Post-editing,简称PE),即,译员通过修改或修正机器翻译结果快速输出合格译文的翻译工作方式。

但译后编辑的实施需要一定的方法和技巧,而目前国内对译后编辑教学与译后编辑者培养研究的涉足较少。为此,译马学院推出了《如何做好译后编辑》系列课程,旨在帮助译员了解机器翻译的特点及常见问题,掌握译后编辑方法和技巧,从而降低译员工作强度,提高翻译效率。

这门课程具体讲什么?
本课程详细介绍了机器翻译的译后编辑(MTPE),内容分为六大模块:

  • 1. 什么是译后编辑 观看
  • 2. 如何判断机器翻译的适用性 观看
  • 3. 机器翻译常见问题 观看
  • 译后编辑的原则:
    4. 译后编辑原则1:语法正确 观看

    5. 译后编辑原则2:忠实原文 观看
    6. 译后编辑原则3:可读性 观看
    7. 译后编辑原则4:效率最大化 观看
  • 译后编辑的步骤:
    8. 译后编辑步骤:英中方法a 观看
    9. 译后编辑步骤:英中方法b 观看
    10. 译后编辑的步骤:中英方法a 观看
    11. 译后编辑的步骤:中英方法b 观看
  • 译后编辑实战:
    12. 施工组织设计译后编辑要点 观看
    13. 术语统一规范 观看

这门课程适合谁?
我们推荐本门课程的适合对象为:
1. 高校翻译专业的老师和学生;
2. 希望利用MT+PE模式提高翻译效率的译员;
3. 希望通过使用译后编辑技巧,提高产能的翻译企业。

这门课程能为您带来什么?
1. 如果你是高校老师,本课程可在译后编辑课程体系和实操上为您提供参考;
2. 如果你是翻译专业的学生,本课程可让您深入了解译后编辑工作方式,为未来从事翻译职业打下基础;
3. 如果你是具备一定翻译经验的译者,本课程可帮助您系统学习译后编辑技巧,从而掌握提升翻译效率的方法;
4. 如果你是一家翻译企业的boss,本课程可帮助您的员工有效提高翻译效率,从而提升企业产能;
5. 学完本课程并通过考试后,译马学院将为你颁发结业证书。此证书将作为译马网人才库选拔译后编辑译员的重要依据之一。

授课教师介绍
唐孟娟,译马学院资深讲师,从事英语翻译5年,实践译后编辑(MTPE)3年,2019年平均月翻41万字,对于如何通过译后编辑提高翻译产出具有独到见解。

课程形式与价格
本门课程的形式为录播课,整期课程共13节,支持整体和单节付费观看两种方式。
本课程已在腾讯课堂上线,原价为199元/人,译直播学员可享100元友情价,且可领取单节观看券,每天限10个名额、每人有2次单节免费观看的机会。 

如何领取观看券
A. 关注【译马网】公众号,回复“第n节”(n为数字1至13)即可领取该节观看券,每天仅限10个名额。
B. 分享本文至朋友圈并公开24小时,截图发至【译马网】公众号,即可获取第三次免费观看“第n节”课程的机会。

扫码二维码,领单节观看券

【未经许可, 严禁擅自使用本站视频】TTV 译直播:语言服务专属 » 如何做好译后编辑
已有 3 条评论 新浪微博
  1. TTV TTV

    如何领取观看券
    A. 关注【译马网】公众号,回复“第n节”(n为数字1至13)即可领取该节观看券,每天仅限10个名额。
    B. 分享本文至朋友圈并公开24小时,截图发至【译马网】公众号,即可获取第三次免费观看“第n节”课程的机会。

    6月10日 10:573 回复
    • 头像 韩冰Jess

      第1节

      6月26日 22:10来自iPhone 回复
      • 头像 滨森

        译直播平台提供观看,观看券须回复第n节至译马网公众号领取,谢谢关注!

        6月26日 22:14来自移动端 回复

关于我们联系我们