香港法律翻译人才培养情况简介:经验与教训-李克兴 公共政策翻译 精彩回放 浙江外国语学院教授、原香港理工大学教授李克兴用详细的例证展示了香港在法律翻译人才培养的可取之处与经验教训,并为内地公共政策翻译与人才培养提出了建议。 2020-06-08
谈谈公共政策翻译人才培养与政产学研结合-杨平 公共政策翻译 精彩回放 中国外文局当代中国与世界研究院副院长、《中国翻译》主编杨平详细解释了公共政策翻译人才培养体系和“政产学研”有机结合目前所取得的进展及面临的问题,并对此提… 2020-06-08
中国公共政策翻译与教学:挑战与应对之道-陈明明 公共政策翻译 精彩回放 外交部语言专家陈明明大使在发言中重申,我国的公共政策翻译工作必不可少,国外对中国公共政策翻译诉求很强,需要重视并完善公共政策翻译的人才培养机制,并对公共… 2020-06-08
Adapting T&I Education to the Changing Needs of the T&I Profession-Laura Burian 公共政策翻译 精彩回放 美国明德大学蒙特雷国际研究院高级翻译学院院长、教授Laura Burian用详细的实例解释了科技发展的背景下翻译领域发生的新变化、世界翻译从业者与翻译教… 2020-06-08
通过实例看公共政策翻译的意义和难度-黄友义 公共政策翻译 精彩回放 中国译协常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任黄友义在主旨发言中指出,在二外校领导的支持下,中国公共政策翻译研究院成立一年以来成果卓越,… 2020-06-08
【回看】2020中国公共政策翻译论坛 会议赛事 公共政策翻译 精彩回放 直播:6月6-7日 论坛主题为”公共政策翻译与人才培养:理念与模式”,诚邀公共政策翻译、政治话语对外传播等领域和相关人才培养单位的专家、学者以及对公共政… 会议赛事,公共政策翻译,精彩回放 2020-05-27
京津冀语言服务企业的挑战与机遇-蒙永业 京津冀MTI 精彩回放 博士,北京悦尔信息技术有限公司董事长,河北民族师范学院语言服务研究所所长;国际标准化组织(ISO/TC37)翻译标准工作组专家,全国语言与术语标准化技术… 2020-04-19
“外语+”人才培养背景下地方高校外语人才培养的多元化路径思考-叶慧君 京津冀MTI 精彩回放 河北大学外国语学院院长、兼公共外语教学部主任,博士,教授,硕士生导师,外国语言学及应用语言学专业学科带头人。兼任中国逻辑学会语用学专业委员会常务理事,京… 2020-04-19
应急语言服务:我们可以做些什么?-李晶 京津冀MTI 精彩回放 天津外国语大学高级翻译学院院长、翻译学博士、教授、博士生导师;中央文献翻译研究基地副主任;天津市外文学会副秘书长;京津冀MTI教育联盟副理事长兼秘书长。 2020-04-19
语言服务中的伦理和伦理教育问题-任文 京津冀MTI 精彩回放 北京外国语大学高级翻译学院院长、教授、博士生导师,北外MTI专家委员会主任委员;美国威斯康星大学麦迪逊总校富布莱特访问学者。兼任全国翻译资格(水平)考试… 2020-04-19
开放合作,全面加强京津冀一体化应急语言服务教育-王立非 京津冀MTI 精彩回放 北京语言大学高级翻译学院教授、博士生导师,曾公派赴联合国工作和美英高校访学。研究方向为应用语言学、商务英语、语言服务等。兼任中国对外贸易经济合作企业协会… 2020-04-19
面向语言服务的MTI学科转型与发展-宁琦 京津冀MTI 精彩回放 北京大学外国语学院院长、教授、博士生导师;北京大学区域与国别研究院常务副院长。主持和参与多项国家级及省部级研究课题,发表著作、译著及学术论文六十余篇(部… 2020-04-19
党政文献翻译与“理论中的中国”构建-杨雪冬 京津冀MTI 精彩回放 中央党史和文献研究院第六研究部副主任(主持工作)、博士、研究员。主要研究领域:中国政治与治理、中央文献翻译与对外话语体系建设。享受国务院特殊津贴,获全国… 2020-04-19
公共突发事件与外宣翻译-黄友义 京津冀MTI 精彩回放 中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生专业学位… 2020-04-19
文明互鉴·文明互译-王铭玉 京津冀MTI 精彩回放 天津外国语大学原副校长、二级教授、博士生导师,中国逻辑学会符号学专业委员会主任委员,全国语言与符号学研究会会长,中央编译局国家高端智库核心团队成员。天津… 2020-04-19
Lost in Translation: Intent, Understanding and the Importance of Conversational English 国际翻译论坛 精彩回放 街头英语CEO Joe Martins 2020-01-15
MT与智能CAT的融合发展-张龙哺 国际翻译论坛 机器翻译 精彩回放 翻译技术 计算机人工智能翻译专家张龙哺先生表示:目前最先进的技术,就是神经网络方面,说明现在的机器翻译质量已经到了相当高的水平,甚至比人翻译的都要好,能找到这方面… 2020-01-15
翻译官如何走出人工智能时代的个人迷失-刘科峰 国际翻译论坛 精彩回放 翻译实践 瑞迪优文化传媒刘科峰董事长表示人工智能确实给人类带来很多好处。提高了翻译效率,给普通人阅读提供了帮助,增加了用户体验,还增加了拍照语音。 2020-01-15
智能翻译的行业应用-田亮 国际翻译论坛 机器翻译 精彩回放 翻译行业 新译科技CEO 田亮先生分享,在智能翻译它的定义,以及它现在智媒市场,以及在现实生活中它所进行常规的应用以及未来趋势的探讨和交流。 2020-01-15
逆向思维在管理中的应用-武中华 国际翻译论坛 精彩回放 华云思创CEO 武中华先生 表示:将自己的多年工作历程分享给大家,为了发展的需要,我2000年的中旬自己做了一个决定,我把我的股份拿出25%让出去了。这… 2020-01-15
Performance Stress Management Skills and Practical Applications for Language Interpreters-韩博超 口译专题 国际翻译论坛 精彩回放 加拿大资深译员 韩博超先生 演讲中提到从从业人员角度来说无论做口译还是笔译都会面临巨大的压力,这个学科也会给你带来性格上面脆弱一点的方向,就是对完美主义… 2020-01-15
YiCAT助力翻译企业数字化转型-崔腾原 国际翻译论坛 翻译技术 上海一者产品经理 崔腾原 分享道YiCAT在线翻译管理系统。YiCAT现在已经有越来越多的企业开始在上面去做翻译生产,包括北京以及山东、上海,各个企业已… 2020-01-15
用文字谱写生命,用语言传递文明—浅谈如何培养翻译的工匠精神-王斌 人才培养 国际翻译论坛 精彩回放 王斌先生分享,翻译的诚信非常重要,诚信背后根源是人的善良。我觉得只要有时间,只要有机会就跟他们讲作为一个翻译的责任感和使命感,只有我们的翻译他达到一个很… 2020-01-15
远程同传:口译译员的新纪元-王海波 国际翻译论坛 精彩回放 大概在十几年前欧盟已经开始运用远程同传,开始研究和探讨远程同传的技术。整个西欧大陆应用的语种超过了全世界任何一个语种的使用频繁度,在我们中国本土,有个一… 2020-01-15
对国际翻译公司企业家的8条建议-吕国 国际翻译论坛 精彩回放 翻译行业 阳光创译董事长吕国博士主题分享,从八个方面来介绍,一开始阳光创译是聚焦于矿业能源领域的翻译起家的,把这个行业做穿做透,这是最初对公司的定位和聚焦。 2020-01-15
语言服务专业博士圆桌对话 精彩回放 语言服务论坛 主持人:常亮;嘉宾:曹馨宇、金钰珏、部寒、文道荣、任杰、孙疆卫。就语言服务领域的研究内容、研究工具、研究方法、研究成果、研究心得展开深入对话,展示出语言… 2020-01-06