语言服务
专属直播平台

翻译行业

对国际翻译公司企业家的8条建议-吕国-TTV 译直播:语言服务专属

对国际翻译公司企业家的8条建议-吕国

阅读(729)

阳光创译董事长吕国博士主题分享,从八个方面来介绍,一开始阳光创译是聚焦于矿业能源领域的翻译起家的,把这个行业做穿做透,这是最初对公司的定位和聚焦。

智能翻译的行业应用-田亮-TTV 译直播:语言服务专属

智能翻译的行业应用-田亮

阅读(783)

新译科技CEO 田亮先生分享,在智能翻译它的定义,以及它现在智媒市场,以及在现实生活中它所进行常规的应用以及未来趋势的探讨和交流。

华为翻译任职资格体系 - 陈圣权-TTV 译直播:语言服务专属

华为翻译任职资格体系 – 陈圣权

阅读(2054)

前华为技术有限公司翻译中心主任,中国翻译协会副会长、中国翻译协会本地化委员会副主任、广东省翻译协会副会长、ETSI—LISA成员。

标准宣贯,ZYF-001 2017《翻译服务采购指南 第1部分:笔译》- 刘振营-TTV 译直播:语言服务专属

标准宣贯,ZYF-001 2017《翻译服务采购指南 第1部分:笔译》- 刘振营

阅读(830)

现任中国翻译协会理事,中国翻译协会翻译服务委员会副主任,武汉翻译协会翻译服务委员会秘书长,华译翻译公司总经理;先后参与了多个语言服务国家标准和行业规范的制订和起草工作,并担任中国语言服务行业规范《翻译服务采购指南 第1部分:笔译》和《翻译服...

构建适应翻译公司需求的翻译质量评价模型 - 颜丽篮-TTV 译直播:语言服务专属

构建适应翻译公司需求的翻译质量评价模型 – 颜丽篮

阅读(825)

厦门精艺达翻译公司生产总监兼质量管理部经理,厦门大学外文学院英语系翻译硕士。经全国翻译专业研究生教育指导委员会认证,具备翻译项目管理兼职教师的资格。自2017年起,被聘为华侨大学硕士研究生实践导师。参与起草中国翻译协会发布的T/TAC 1-...

“信”“达”“切”——翻译的三个标准 - 李长栓-TTV 译直播:语言服务专属

“信”“达”“切”——翻译的三个标准 – 李长栓

阅读(13275)

1996年毕业于北京外国语大学高级翻译学院。毕业后留校任教,现为高翻学院教授、副院长。李长栓是联合国兼职笔译员和活跃的口译员,在口笔译实践方面均有丰富经验。主要著作有:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与...

语言服务企业的信息化与数字化之路 - 张井-TTV 译直播:语言服务专属

语言服务企业的信息化与数字化之路 – 张井

阅读(1545)

Tmxmall创始人兼CEO,现语资网副理事长。2010年本科毕业于西北工业大学计算机学院,获西北工业大学校优秀毕业生。2013年1月硕士研究生毕业于天津大学管理与经济学部,读研期间成立天津大学LateX团队,为天津大学编写本硕博学位论文模...

日本医疗口译的现状与启示 - 张弘-TTV 译直播:语言服务专属

日本医疗口译的现状与启示 – 张弘

阅读(630)

日本杏林大学外国语学院教授,研究生院日汉翻译方向硕士生、博士生导师,日中翻译文化教育协会理事。长期从事各类日语口、笔译工作,多年在日本著名翻译培训机构 Simul Academy 担任口译和笔译课程主讲教师。近年来,获得日本厚生劳动省科研经...

企业内职业翻译 - 陈圣权-TTV 译直播:语言服务专属

企业内职业翻译 – 陈圣权

阅读(2283)

中国翻译协会第七届理事会副会长兼本地化委员会副主任,广东翻译协会副会长,华为机器翻译应用产品经理,华为翻译中心前主任。从事多年软件编程、计算机科学教学、技术写作、翻译和本地化管理工作,并曾获得华为大学金牌讲师称号。兼任暨南大学、广东外语外贸...

凡事用心,就有可能 - 石兴良先生-TTV 译直播:语言服务专属

凡事用心,就有可能 – 石兴良先生

阅读(1151)

剑桥同声传译创始人,英国剑桥翻译学会上海中心总监,原复旦大学太平洋金融学院英语教学部主任,悉尼大学国际英语教育硕士

行业翻译人才培养的体系建设与目标管理 - 常辉-TTV 译直播:语言服务专属

行业翻译人才培养的体系建设与目标管理 – 常辉

阅读(915)

上海交通大学外国语学院教授、博士研究生导师、副院长。《当代外语研究》国际第二语言加工委员会副会长兼秘书长、中国英汉语比较研究会二 语习得研究专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会英语教学研究分会常务 理事、中国教育语言学研究会常务理事、J...

信息化技术及人工智能能对语言服务行业的影响 - 李敏-TTV 译直播:语言服务专属

信息化技术及人工智能能对语言服务行业的影响 – 李敏

阅读(949)

传神语联企业语言(软件)解决方案负责人。2007年入职传神,12年间一直致力于计算机辅助翻译系统及翻译过程管理平台化管理体系研究和产品管理,曾主持“中国日报社中英文协同编译网络平台”,“中国体育多语信息传播服务平台”,“全民健身多语服务平台...

From BD to DD:从大数据到深数据 - 张晓炜-TTV 译直播:语言服务专属

From BD to DD:从大数据到深数据 – 张晓炜

阅读(928)

中航工业研究员、中国翻译协会会员、坦克特级射手。长期从事武器运用工程及JLVC一体化联合训练体系研究,熟悉各型武器系统,对外军联合训练有深入研究。近年来,研究兴趣聚焦为军事装备与训练深数据分析挖掘。先后主持陆军“国际军事比赛装备数据挖掘与分...

传统翻译公司:AI 时代 新机遇 - 刘劲松-TTV 译直播:语言服务专属

传统翻译公司:AI 时代 新机遇 – 刘劲松

阅读(1074)

人工智能翻译顾问、经济学(在职博士)、北大语言工程硕士。曾任外企多语言翻译咨询顾问;语言学及翻译技术课程讲师;德国技术传播协会(Tekom)和中国标协技术传播认证 技术沟通(TC)培训讲师。 研究兴趣:人工智能;跨文化沟通;技术写作;多语...

翻译职业发展与项目管理 - 林凡林-TTV 译直播:语言服务专属

翻译职业发展与项目管理 – 林凡林

阅读(828)

北京墨责国际文化发展有限公司总经理,中国翻译协会服务委员会委员,北京师范大学翻译硕士(MTI)专业校外导师,浙江师范大学翻译硕士(MTI)专业校外导师,项目管理协会 PMI(Project Management Institute)会员,从...

中小翻译公司的经营之道 - 吕国-TTV 译直播:语言服务专属

中小翻译公司的经营之道 – 吕国

阅读(911)

不宜用有限的资源做无限的事业、“走出去”开翻译公司、语言行业产业链资源整合、战术上“专业的人做专业的事”、翻译公司团队建设、翻译项目领域的选择、中小型翻译公司如何应对人工智能机器翻译带来的机遇和挑战、规避翻译项目常见法律陷阱。

欧洲语言服务行业全景分析 - Monika Popiolek-TTV 译直播:语言服务专属

欧洲语言服务行业全景分析 – Monika Popiolek

阅读(922)

Monika Popiolek 从2009年至今目前担任波兰翻译企业协会(PSBT) 主席。PSBT由经过认证的宣誓口笔译员、国际标准化专家、高等教育兼职教员、ISO认证审核教练等成员组成。他是波兰通用标准和管理体系标准化委员会主席,与IS...

关于我们联系我们