译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播
  • 服务项目
    • 项目介绍
    • 云平台案例
    • 同传会议案例
  • 会议赛事
  • 专题栏目
    • 专题推荐
    • TTV 课堂
    • AIIC 工作坊
    • 会议赛事2021
      • 翻译技术教育研讨会
    • 会议赛事2020
      • 科技翻译
      • 语用学专题
      • 公示语翻译
      • 翻译技术论坛
      • 社会语言学
      • 商务英语语言学
      • WITTA TTES 2020年会
      • 中美俄语言服务
      • 公共政策翻译
      • 京津冀MTI
      • 国际翻译论坛
      • 语言服务论坛
    • 会议赛事2019
      • 中外语言服务
      • 中科院STTA
      • 中华口译大赛
      • 岭南翻译2019
      • 两岸口译大赛
      • 商务英语专业
      • 语言学研究
      • “艺果杯”
      • LSPSC 2019
      • 生态与认知2019
      • 能源电力2019
      • 语言服务产业
      • 翻译教育2019
      • 语资网大会2019
      • 传统文化翻译
      • BTI 年会2019
      • MTI 年会2019
      • WITTA TTES年会
      • 国学双语研究会
      • 国际学术交流
      • 国际翻译论坛
      • 大学生学术研讨
      • 机器翻译论坛
      • 翻译技术论坛
      • 翻译职业交流
      • 翻译认知研究会
    • 会议赛事2018
      • 西浦机器翻译
      • 东方与西方
      • 生态与认知2018
      • 能源电力STTEP
      • 语资网大会2018
      • 语言服务标准化
    • “人才杯”大赛讲座
    • 北外AI
    • 北外网院
    • 西外高翻
    • CAPPT
    • 蒙特雷专题
    • WITTA TTES
    • 翻译技术
    • 机器翻译
    • 口译专题
    • 文化外译
    • 翻译教育
    • 大学生科研英语
    • 剑桥同传
    • MSQ 迈平方
  • 名师大咖
  • 资讯看点
    • 资讯趣闻
    • TED 精选
    • 原创编译
  • 联系我们
  • 登录
  • 语言服务研究的十大任务-王铭玉

    语言服务研究的十大任务-王铭玉

    中美俄语言服务 精彩回放
    首先概述了语言服务产业在国内外的发展,然后从如下10个方面汇总了语言服务研究要点:概念研究、层面研究、对象研究、结构研究、方法研究、方式研究、学科要素研…
    2020-07-01
  • 应急语言服务-李宇明

    应急语言服务-李宇明

    中美俄语言服务 精彩回放
    首先介绍了应急语言服务的类型,认为应急语言服务应该在各类突发公共事件的事前、事中和事后三阶段充分发挥其沟通、抚慰和监测作用。然后他提出语言应急能力构成的…
    2020-07-01
  • 法律语言服务-张法连

    法律语言服务-张法连

    中美俄语言服务 精彩回放
    提出了法律语言服务需要思考的几个问题:法律语言服务的内涵,法律英语翻译的内涵,涉外法治专业人才的培养,伦理视角下的语言能力,法律语言服务的质量。他在总结…
    2020-07-01
  • 语言服务专业课程体系设计-王立非

    语言服务专业课程体系设计-王立非

    中美俄语言服务 精彩回放
    指出新文科建设催生语言服务学科,他提出三个观点:第一,传统外语学科面临“新文科”转向;第二,语言服务学实现外语学科转型升级;第三,语言服务重构外语人才培…
    2020-07-01
  • 本地化课程设计-崔启亮

    本地化课程设计-崔启亮

    中美俄语言服务 精彩回放
    报告围绕本地化课程的设计环境、设计内容和教学实践三个方面展开。他首先阐释了本地化概念与特征、介绍了国内外本地化课程教学开展情况,其次提出本地化课程总体设…
    2020-07-01
  • 语言服务企业管理-朱宪超

    语言服务企业管理-朱宪超

    中美俄语言服务 精彩回放
    分享了他对管理的感悟和管理之道,并从真诚、信任与授权、尊重与启发、改变与创新、谦虚与坚韧五个方面谈语言桥领导力模型。
    2020-07-01
  • 标准化促进语言服务企业实现优质优价 - 蒙永业

    标准化促进语言服务企业实现优质优价 – 蒙永业

    中美俄语言服务 精彩回放
    认为受到新冠疫情影响,预期业绩下降,大多数语言服务企业首先考虑要生存以自保,对内压缩人员成本,以营造相对竞争优势,对外则低价竞争,以巩固处于弱势的客户关…
    2020-07-01
  • 俄罗斯翻译服务行业现状与发展-Ilya Mishchenko

    俄罗斯翻译服务行业现状与发展-Ilya Mishchenko

    中美俄语言服务 精彩回放
    介绍俄罗斯语言服务企业超过1500家,市场高度分散,2019年产值约3.23亿美元,同比增长14%。新冠疫情对俄罗斯企业影响较大,预计熬过2020年这一…
    2020-07-01
  • WITTA TTES “停课不停学”大型公益系列讲座

    WITTA TTES “停课不停学”大型公益系列讲座

    WITTA TTES 精彩回放
    为普及翻译技术的原理和应用,探讨翻译技术和翻译技术教育的研究和实践,WITTA翻译技术教育研究会特邀请全国知名专家开启系列公益在线讲座。欢迎语言服务行业…
    2020-06-30
  • 【回看】西安外国语大学翻译硕士专业学位研究生2021年线上招生宣讲会

    【回看】西安外国语大学翻译硕士专业学位研究生2021年线上招生宣讲会

    会议赛事 精彩回放 西外高翻
    直播: 7月2日19:30 西安外国语大学高级翻译学院成立于2005年,是本科翻译专业、翻译硕士专业培养单位,现为国家级应用型翻译人才培养模式创新实验区…
    2020-06-30
  • 【回看】机器翻译和它的三种类型:PBMT, SMT, NMT–冯志伟(教育部语言文字应用研究所)

    【回看】机器翻译和它的三种类型:PBMT, SMT, NMT–冯志伟(教育部语言文字应用研究所)

    北外AI 名师大咖 精彩回放
    直播: 6月24日15:30 回顾机器翻译发展的历史;分析基于短语的机器翻译、统计机器翻译、神经机器翻译三种类型的利弊得失;说明神经机器翻译的成就及其在…
    2020-06-19
  • 【回看】中美俄语言服务高峰论坛 |“中国语言服务40人论坛”三周年特别纪念活动

    【回看】中美俄语言服务高峰论坛 |“中国语言服务40人论坛”三周年特别纪念活动

    会议赛事 精彩回放
    直播: 6月27日 “中国语言服务40人论坛”三周年特别纪念活动,自2017年创立以来,网聚国内语言服务界的顶级专家学者,联合国内外语言服务行业的知名机…
    2020-06-17
  • 【回看】2020年两会《政府工作报告》翻译要点解读-陈明明

    【回看】2020年两会《政府工作报告》翻译要点解读-陈明明

    TTV 课堂 名师大咖 精彩回放
    直播: 6月14日 2020年全国两会顺利闭幕,这一举世瞩目的会议背后集结了无数人的艰辛付出,其中就包括诸多承担重要外宣工作的翻译人员的汗水。作为政府外…
    2020-06-09
  • 【回看】千张PDF图纸翻译项目联合实兵演练

    【回看】千张PDF图纸翻译项目联合实兵演练

    名师大咖 精彩回放
    直播: 6月13日08:30-23:30 为应对各种大型、复杂、紧急图纸翻译项目尤其是PDF图纸项目的技术处理和翻译,上海艺果兹定于2020年6月13日…
    2020-06-12
  • 【回看】语境、语料库和数据驱动学习–许家金(实验室多语种语料库研究中心主任)

    【回看】语境、语料库和数据驱动学习–许家金(实验室多语种语料库研究中心主任)

    北外AI 名师大咖 精彩回放
    直播: 6月10日15:30 本次报告聚焦语料库数据驱动的语言学习。该学习理念的核心在于统计概率基础上的语境化,也可概括为“四用原则”,即“真材实用、优…
    2020-06-08
  • 【回看】人工智能时代:2030年译者会是什么样子?-李光华

    【回看】人工智能时代:2030年译者会是什么样子?-李光华

    WITTA TTES 精彩回放
    直播: 6月9日 讲座内容: · 机器翻译发展及应用场景 · 翻译技术与工具演进趋势 · 智能翻译技术与译者画像 · 翻译专业学生的职业发展
    2020-06-01
  • 【回看】如何进行抗疫情涉外翻译——以北京为例-陈明明

    【回看】如何进行抗疫情涉外翻译——以北京为例-陈明明

    TTV 课堂 名师大咖 精彩回放
    直播: 6月7日 作为首都涉外宣传翻译的重要参与者和定稿人,陈明明大使将结合亲身经历,对抗疫外宣翻译做详细解读,为广大英语学习者和外宣外事岗位工作者带来…
    2020-06-04
  • 【回看】GoAP线上论坛:疫情期间和之后的语言服务

    【回看】GoAP线上论坛:疫情期间和之后的语言服务

    会议赛事 精彩回放
    直播: 6月18日15:00 新冠疫情改了我们的工作和生活方式。语言服务该如何应对疫情挑战,如何在后疫情时代适应变化了的市场?亚太全球化本地化协会(Go…
    2020-06-14
  • 通过实例看公共政策翻译的意义和难度-黄友义

    通过实例看公共政策翻译的意义和难度-黄友义

    公共政策翻译 精彩回放
    中国译协常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任黄友义在主旨发言中指出,在二外校领导的支持下,中国公共政策翻译研究院成立一年以来成果卓越,…
    2020-06-08
  • Adapting T&I Education to the Changing Needs of the T&I Profession-Laura Burian

    Adapting T&I Education to the Changing Needs of the T&I Profession-Laura Burian

    公共政策翻译 精彩回放
    美国明德大学蒙特雷国际研究院高级翻译学院院长、教授Laura Burian用详细的实例解释了科技发展的背景下翻译领域发生的新变化、世界翻译从业者与翻译教…
    2020-06-08
  • 中国公共政策翻译与教学:挑战与应对之道-陈明明

    中国公共政策翻译与教学:挑战与应对之道-陈明明

    公共政策翻译 精彩回放
    外交部语言专家陈明明大使在发言中重申,我国的公共政策翻译工作必不可少,国外对中国公共政策翻译诉求很强,需要重视并完善公共政策翻译的人才培养机制,并对公共…
    2020-06-08
  • 谈谈公共政策翻译人才培养与政产学研结合-杨平

    谈谈公共政策翻译人才培养与政产学研结合-杨平

    公共政策翻译 精彩回放
    中国外文局当代中国与世界研究院副院长、《中国翻译》主编杨平详细解释了公共政策翻译人才培养体系和“政产学研”有机结合目前所取得的进展及面临的问题,并对此提…
    2020-06-08
  • 香港法律翻译人才培养情况简介:经验与教训-李克兴

    香港法律翻译人才培养情况简介:经验与教训-李克兴

    公共政策翻译 精彩回放
    浙江外国语学院教授、原香港理工大学教授李克兴用详细的例证展示了香港在法律翻译人才培养的可取之处与经验教训,并为内地公共政策翻译与人才培养提出了建议。
    2020-06-08
  • 中国话语外译人才队伍的培养与建设-张爱玲

    中国话语外译人才队伍的培养与建设-张爱玲

    公共政策翻译 精彩回放
    上海外国语大学高级翻译学院院长、教授张爱玲从语言社会功能角度出发,结合公共政策翻译的特点,讲述了公共政策翻译的难点,点明在翻译教学上的重点。张院长还引用…
    2020-06-08
  • 精准把握人才内涵,科学设置课程体系-张法连

    精准把握人才内涵,科学设置课程体系-张法连

    公共政策翻译 精彩回放
    中国政法大学教授、中国法律英语教学与测试研究会会长张法连指出,高校法律翻译重理论、轻实践的现状,以及存在课程体系设置不完善、不科学的问题,并建议在法律翻…
    2020-06-08
  • 如何培养学生调查研究的习惯-李长栓

    如何培养学生调查研究的习惯-李长栓

    公共政策翻译 精彩回放
    北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授李长栓重点介绍了调查研究对于翻译的重要意义,结合具体实例详细地解释了翻译的查证过程。李教授特别提出要培养学生翻译过…
    2020-06-08
  • 公共政策翻译人才培养模式的理念与实践-石毅

    公共政策翻译人才培养模式的理念与实践-石毅

    公共政策翻译 精彩回放
    外交学院英语系主任、教授石毅探讨了宽口径公共政策翻译人才培养模式的理念和实践,指出新时代国家发展对于公共政策翻译人才的需求很大,并结合外交学院的教学模式…
    2020-06-08
  • 高校中译外翻译人才培养的探索和建议-张颖

    高校中译外翻译人才培养的探索和建议-张颖

    公共政策翻译 精彩回放
    北京第二外国语学院公共政策翻译研究院执行院长、教授张颖以“高校培养高级中译外翻译人才的探索和建议”为题,分析高校政策翻译人才培养方面的现状和问题,指出高…
    2020-06-08
  • 文章导航

    1 … 11 12 13 … 40
 
  • 关于我们
  • 联系我们

闽公网安备 35020302033318号

闽ICP备2023010989号-1

厦门译界通文化传播有限公司 · 保留所有权利

Copyright © 2023

译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播

微信联系

译直播

关注 译直播 微信公众号

译直播微信公众号

按文章类型进行搜索

热门搜索: 多路直播 远程同传 会议赛事 精彩回放
返回顶部
  • 首页
  • 搜索
  • 云平台
  • 同传会议
  • 公众号