WITTA TTES “停课不停学”大型公益系列讲座
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
公益分享因您而精彩:分享《WITTA TTES》专栏或其他感兴趣的栏目或文章,即可前往《专享好礼》栏目领取活动大礼
WITTA TTES 世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会是非政府性、非盈利性研究会;是世界翻译教育联盟(WITTA)下设学术组织和协作机构。研究会旨在提升语言服务行业各方对翻译技术的认识和应用能力,加强语言服务人才的技术素养,加速语言技术成果的高效转化,整合当前优质和有效的翻译技术资源,推动翻译技术与翻译教学的融合发展,促进政、产、学、研的协同创新。
为普及翻译技术的原理和应用,探讨翻译技术和翻译技术教育的研究和实践,WITTA TTES 特邀请全国知名专家开启系列公益在线讲座。
2018年08月-2019年01月,第一期已上线,共计13个讲座(前往查看)。
2019年03月-2019年06月,第二期已上线,共计13个讲座(前往查看)。
2019年10月-2019年12月,第三期已上线,共计6个讲座(前往查看)。
2020年04月-2020年06月,“停课不停学”系列,共计7个讲座。
欢迎语言服务行业人士、MTI和BTI院校的师生和翻译技术爱好者们参与讨论。
人工智能时代远程口译技术发展
王海波,曾供职于中国施乐、传神、365翻译、阿里巴巴等知名企业,历任销售经理、销售总监、副总裁等职务。2014-15年全程参与阿里巴巴收购365翻译过程。2015年加入阿里巴巴任高级运营专家,先后负责阿里翻译供应商体系运营、阿里翻译生态运营。
查看详情
人工智能时代一体化机器翻译技术与应用
杨琴,四川译讯信息科技有限公司翻译和培训总监,四川师范大学外国语学院 MTI 校外导师。具有17年翻译、审校、项目管控、翻译技术经验,曾任中美合资项目谈判翻译、中石油海外事业部与英国莫特麦克唐纳集团合作项目处总工程师首席翻译。曾参与亚行、世行、国家开发银行项目的术语库、语料库搭建等语言信息技术工作,独立翻译超过500万字,校审过超过2000万字。在四川师范大学、西华大学、大连外国语大学、成都理工大学等多家高校传授MTI专业的CAT技术课程。
查看详情
AI时代驾驭机器翻译的关键:翻译质量评估
魏勇鹏,语智云帆、商鹊网创始人及首席技术官,试译宝平台创建者。毕业于清华大学人工智能实验室,从事机器翻译技术研发近17年。中文信息学会机器翻译专委会委员、WITTA翻译技术教育研究会副会长、翻译技术沙龙联合发起人。北京语言大学、北京外国语大学、同济大学等多所高校MTI校外导师。
查看详情
AI+区块链赋能翻译行业的创新实践
瞿超,传神语联网云译客产品线负责人、Twinslator增长负责人、资深产品专家。7年产品设计,5年产品管理经验,曾自主创业荣获
查看详情
人工智能时代下的在线翻译管理云平台的发展与应用
张井,一者科技创始人兼CEO。2010年本科毕业于西北工业大学计算机学院,获西北工业大学校优秀毕业生。2013年1月硕士研究生毕业于天津大学管理与经济学部,读研期间成立天津大学LateX团队,为天津大学编写本硕博学位论文模板,被称为“天津大学LateX第一人”,同时获天津大学校优秀毕业生。2013-2014年就职于百度钱包,担任百度钱包生活应用服务及打款技术负责人。2014年创立上海一者信息科技有限公司,2016年获南京市高层次创业人才,2019年获江苏省双创人才,多次担任国内外重要语言服务行业会议的演讲嘉宾,担任2016、2018TAUS北京高峰论坛组委会成员,同济大学、上海对外经贸大学、对外经济贸易大学、上海师范大学、上海财经大学等多所高校MTI校外导师。
查看详情
AI赋能语言服务:翻译技术发展与翻译人才培养
葛玉梅,山东智慧译百信息技术有限公司、北京译点科技总经理。山东大学在读博士,语言服务行业从业经验10余年。山东省翻译协会专家会员、山东师范大学、曲阜师范大学等高校MTI校外导师。
查看详情
人工智能时代:2030年译者会是什么样子?
李光华,北京中科凡语科技有限公司兰亭译产品负责人,行业公众号《机器翻译观察》主理人;原译酷联合创始人,中译语通科技股份有限公司语言数据&机器翻译解决方案负责人。长期关注语言和技术结合领域,精通俄语、英语。主要研究领域:翻译产品与技术、机器翻译、语言服务、语言数据等。
查看详情
相关推荐
★★★★★ 5/5