AI同传,多语字幕,同传设备-译直播-厦门译界通科技有限公司-
  • 服务项目
    • AI同传字幕
    • 远程同传/扫码听
    • 同传会议/同传设备
  • 会议赛事
  • 专题栏目
    • 专题推荐
    • TTV 课堂
    • AIIC 工作坊
    • 会议赛事2021
      • 翻译技术教育研讨会
    • 会议赛事2020
      • 科技翻译
      • 语用学专题
      • 公示语翻译
      • 翻译技术论坛
      • 社会语言学
      • 商务英语语言学
      • WITTA TTES 2020年会
      • 中美俄语言服务
      • 公共政策翻译
      • 京津冀MTI
      • 国际翻译论坛
      • 语言服务论坛
    • 会议赛事2019
      • 中外语言服务
      • 中科院STTA
      • 中华口译大赛
      • 岭南翻译2019
      • 两岸口译大赛
      • 商务英语专业
      • 语言学研究
      • “艺果杯”
      • LSPSC 2019
      • 生态与认知2019
      • 能源电力2019
      • 语言服务产业
      • 翻译教育2019
      • 语资网大会2019
      • 传统文化翻译
      • BTI 年会2019
      • MTI 年会2019
      • WITTA TTES年会
      • 国学双语研究会
      • 国际学术交流
      • 国际翻译论坛
      • 大学生学术研讨
      • 机器翻译论坛
      • 翻译技术论坛
      • 翻译职业交流
      • 翻译认知研究会
    • 会议赛事2018
      • 西浦机器翻译
      • 东方与西方
      • 生态与认知2018
      • 能源电力STTEP
      • 语资网大会2018
      • 语言服务标准化
    • “人才杯”大赛讲座
    • 北外AI
    • 北外网院
    • 西外高翻
    • CAPPT
    • 蒙特雷专题
    • WITTA TTES
    • 翻译技术
    • 机器翻译
    • 口译专题
    • 文化外译
    • 翻译教育
    • 大学生科研英语
    • 剑桥同传
    • MSQ 迈平方
  • 名师大咖
  • 资讯看点
    • 资讯趣闻
    • TED 精选
    • 原创编译
  • 联系我们
  • 登录

点赞排行

  • 语言服务专业课程体系设计-王立非

    语言服务专业课程体系设计-王立非

    13
  • 【回看】中国当代翻译理论特征再阐释——对《翻译论集》的历史症候阅读-耿强

    【回看】中国当代翻译理论特征再阐释——对《翻译论集》的历史症候阅读-耿强

    13
  • 专业翻译-柴明颎

    专业翻译-柴明颎

    13
  • 21世纪海上丝绸之路国际研讨会

    21世纪海上丝绸之路国际研讨会

    13
  • 项目申报2021年如何超越《300问》?-黄忠廉

    项目申报2021年如何超越《300问》?-黄忠廉

    13
  • “一带一路”动漫游戏产业发展峰会

    “一带一路”动漫游戏产业发展峰会

    13
  • 扫码听同传《2022国际显示技术大会》

    扫码听同传《2022国际显示技术大会》

    13
  • 面向语言智能的多视角决策融合模型研究-宋大为(北京理工大学计算机学院教授、博士生导师)

    面向语言智能的多视角决策融合模型研究-宋大为(北京理工大学计算机学院教授、博士生导师)

    13
  • 【回看】语境、语料库和数据驱动学习–许家金(实验室多语种语料库研究中心主任)

    【回看】语境、语料库和数据驱动学习–许家金(实验室多语种语料库研究中心主任)

    13
  • 海外作家在中国文学外译潮流中的位置 - ZHANG Ling (张翎)

    海外作家在中国文学外译潮流中的位置 – ZHANG Ling (张翎)

    13
  • 原创对照:妙光法师交传翻译

    原创对照:妙光法师交传翻译

    13
  • 评委会主席鲍川运总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华南大区赛

    评委会主席鲍川运总结发言 | 2019海峡两岸口译大赛华南大区赛

    14
  • 杭素 全国口译总决赛选手

    杭素 全国口译总决赛选手

    14
  • 论开设工程招投标翻译课的必要性-杜振华

    论开设工程招投标翻译课的必要性-杜振华

    14
  • 人工智能机器翻译技术与应用-丁丽

    人工智能机器翻译技术与应用-丁丽

    14
  • 中国笔译服务采购指南标准制定与应用-刘振营

    中国笔译服务采购指南标准制定与应用-刘振营

    14
  • 【回看】精英明法大讲堂 |“话说法律英语”系列讲座

    【回看】精英明法大讲堂 |“话说法律英语”系列讲座

    14
  • 外交部高翻肖君《我是怎样做外事翻译的》

    外交部高翻肖君《我是怎样做外事翻译的》

    14
  • 【回看】2019中华口译大赛总决赛

    【回看】2019中华口译大赛总决赛

    14
  • 大数据时代翻译技术教学现状,问题及改革-王华树

    大数据时代翻译技术教学现状,问题及改革-王华树

    14
  • 通天教主聊 AI 同传那些事-张伟

    通天教主聊 AI 同传那些事-张伟

    14
  • 如何做好译后编辑

    如何做好译后编辑

    14
  • 谈谈公共政策翻译人才培养与政产学研结合-杨平

    谈谈公共政策翻译人才培养与政产学研结合-杨平

    15
  • 中国西班牙语葡萄牙语教师发展论坛暨“全国西葡语教师发展中心”揭牌仪式

    中国西班牙语葡萄牙语教师发展论坛暨“全国西葡语教师发展中心”揭牌仪式

    15
  • 【回看】网站本地化常见流程及实战技巧-朱华

    【回看】网站本地化常见流程及实战技巧-朱华

    15
  • 【回看】语料库与 Python 应用–管新潮

    【回看】语料库与 Python 应用–管新潮

    15
  • 第九届国际口笔译大赛“完美世界”杯2020口译决赛暨颁奖典礼

    第九届国际口笔译大赛“完美世界”杯2020口译决赛暨颁奖典礼

    15
  • 人物访谈 | 人工智能对于翻译行业的影响——陈瑞清教授

    人物访谈 | 人工智能对于翻译行业的影响——陈瑞清教授

    15
  • 文章导航

    1 … 61 62 63 64
  • 关于我们
  • 联系我们

闽公网安备 35020302033318号

闽ICP备2023010989号-1

厦门译界通文化传播有限公司 · 保留所有权利

Copyright © 2023

AI同传,多语字幕,同传设备-译直播-厦门译界通科技有限公司-

微信联系

AI同传,多语字幕,同传设备-译直播-厦门译界通科技有限公司

关注 AI同传,多语字幕,同传设备-译直播-厦门译界通科技有限公司 微信公众号

AI同传,多语字幕,同传设备-译直播-厦门译界通科技有限公司微信公众号

按文章类型进行搜索

热门搜索: 多路直播 远程同传 会议赛事 精彩回放
返回顶部
  • 首页
  • 搜索
  • 云平台
  • AI同传
  • 公众号