置顶文章
-
【回看】语言服务发展与本地化人才培养-崔启亮
-
【回看】DTP——给翻译赋能添丽-李梅
-
【回看】翻译技术的伦理-张霄军
-
中国语言服务与标准化发展-黄友义
-
语言和术语标准化在现代社会当中的影响-Laurent Romary
-
如何获得和管理大型同传项目-BILL WANG
-
翻译一哥孙宁为口译总决赛作点评
-
日语翻译的经验之谈-潘太史
-
中国-东盟旅游安全峰会
-
高端口译员为你解密无笔记交传的解码秘籍
-
痛点:自由译员如何拿到项目
-
语言服务行业的翻译技术应用及人才培养-崔启亮
-
第一届京沪深译员交流会-深圳站
-
兼职翻译如何找工作-51tra创始人
-
一带一路,智慧生技
-
OBS Studio 直播软件教程
-
同传入门需要培养的素养和学习方法-靳萌
-
直播预告:多位译界大咖、从业者将于7月份轮番上阵分享!
-
【回看】2018 CUTI 首届语言服务产业合作发展论坛暨第七届中国翻译联谊会
-
【独家直播】第七届全国口译大赛总决赛
-
【回看】点评颁奖-第七届全国口译大赛总决赛
-
【直播】交传精英赛-第七届全国口译大赛总决赛
-
【直播】同传邀请赛-第七届全国口译大赛总决赛
-
【直播】交传晋级赛-第七届全国口译大赛总决赛
-
中国跨境电商语言服务新需求-骆卫华
-
德国工业4.0和中国制造2025背景下产品用户信息服务的重要性-Michael Fritz
-
中国口译行业发展现状与口译教育-仲伟合
-
多语言环境下口译服务的质量-Alexandra Panagakou/Michael Short