多语言环境下口译服务的质量-Alexandra Panagakou/Michael Short 精彩回放 语言服务标准化 Alexandra Panagakou (欧盟委员会口译总司A级口译员主任)、Michael Short(欧盟议会会务与口译总司爱沙尼亚语口译部和保加利… 2018-06-16
德国工业4.0和中国制造2025背景下产品用户信息服务的重要性-Michael Fritz 精彩回放 语言服务标准化 Michael Fritz(Tekom德国技术传播协会首席执行官) 2018-06-16
语言服务标准化国际研讨会主论坛 会议赛事 精彩回放 本次研讨会在中国国家标准化管理委员会的大力支持和指导下,由中国标准化研究院、中国译协翻译服务委员会、杭州市质量技术监督局联合承办,也得到了众多国内、国外… 2018-06-13
大会主席、广东外语外贸大学云山领军学者罗选民教授致开幕词 东方与西方 精彩回放 直播:12月7日-9日 论坛旨在通过东西方对话,交流文学写作、翻译与译介、汉学研究、海外作家研究等诸多议题,寻求作家、翻译家、评论家之间的有效互通与连接… 2018-12-11
如何成为一名 ISO 17100 认证的会议口译员-Haris N. Ghinos 精彩回放 语言服务标准化 Haris N. Ghinos(ELIT Language Services管理合伙人、AIIC国际会议口译员协会顾问级口译员) 2018-06-16
从 ISO 18841 到 IRAM 13612:世界各地的口译标准概况-Veronica Perez Guarnieri 精彩回放 语言服务标准化 Veronica Perez Guarnieri(阿根廷布宜诺斯艾利斯认证翻译员专业协会副会长、ISO 18841口译标准项目带头人) 2018-06-16
通过ISO标准提高法律口译的质量-Liese Katschinka 精彩回放 语言服务标准化 Liese Katschinka(国际译联法庭口译和法律翻译委员会主席、欧洲法律口笔译员协会主席、FDIS 20228法律口译标准项目带头人) 2018-06-16
通过ISO标准提高医疗保健领域的口译质量-Izabel E. T. de V. Souza 精彩回放 语言服务标准化 Izabel E. T. de V. Souza(国际医疗口译员协会主席、国际译联前秘书长) 2018-06-16
双语写作与翻译-QIU Xiaolong (裘小龙) 东方与西方 文化外译 精彩回放 裘小龙出生于上海,在国内发表过诗歌、译著和评论,获福特基金会资助赴美,后获圣路易斯华盛顿大学比较文学博士学位。十一部“陈探长”系列小说获奖,出版短篇小说… 2018-12-11
文体在文化传播中的作用:以村上文学及其翻译为中心-林少华 东方与西方 文化外译 精彩回放 著名文学翻译家,学者,作家,中国海洋大学教授。祖籍山东蓬莱, 生于吉林九台。毕业于吉林大学研究生院。曾在暨南大学和日本长崎县立大学、东京大学任教或访学。… 2018-12-11
余华《兄弟》在法国的接受-Isabelle Rabut (何碧玉) 东方与西方 文化外译 精彩回放 现任法国国立东方语言文化学院教授,研究领域为中国现当代文学、台湾文学、翻译等。与安必诺一道法译《兄弟》、《十个词汇里的中国》、《第七天》等余华名作,还译… 2018-12-11