潘卫民教授:全球化语境下的译者素养

潘卫民教授:全球化语境下的译者素养

潘卫民教授:全球化语境下的译者素养

首届西浦机器翻译论坛暨
第三次江苏省翻译技术沙龙

观看大会直播盛况

潘卫民教授
上海电力大学外国语学院

Prof. Weimin Pan, Shanghai University of Electric Power
潘卫民,上海电力学院外国语学院院长、博士、教授、硕士生导师,剑桥大学访问学者、英国皇家特许语言学家学会会士(fellow)、印度 MERI 学院国际顾问。兼任世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会会长、中国翻译认知研究会秘书长兼副会长、中国教育语言学研究会常务理事、上海市科技翻译学会副理事长、上海市外文学会常务理事等。主要从事翻译理论与实践、中外文化比较、特殊用途英语等研究。主持国家社科 1 项,省部级及其他各类课题 10 余项。在国内外杂志发表论文 50 篇余。出版专著、译著、教材等近 20 部,多次为大型国际会议及党和国家领导人担任口笔译,翻译各类科技资料数百万字。专著《全球化语境下的译者素养》获“湖南省第七届‘外国语言与翻译优秀成果奖’”一等奖。多次应邀到国内外交流讲学。

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
已有 1 条评论 新浪微博
  1. 胡东平

    译者素养,我所欲也。法式拥抱卫民教授!

    2018年12月16日 17:01来自移动端 回复