【回看】首届西浦机器翻译论坛暨第三次江苏省翻译技术沙龙
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
直播:12月15日
专题栏目《XJTLU MT》
THE FIRST XJTLU MACHINE TRANSLATION SYMPOSIUM
(XJTLU MT 2018)
The 1st XJTLU Machine Translation Symposium (XJTLU MT 2018) will be held on 15th of December at the Xi’an Jiaotong-Liverpool University in Suzhou, China, co-hosted with the 3rd Jiangsu Translation Technology Salon. The XJTLU MT symposium will be the key local forum for sharing research results in machine translation and translation studies, with presentations and conversations among the researchers and scholars from the both fields researchers. This year, we would also like to encourage participation from industry and government department researchers and developers.
Registration is FREE for academics, professionals, and students. Registration open now: individual delegates please contact Ms Xiaolei Ni (0512-81884790,13915416785, xiaolei.ni@xjtlu.edu.cn) and group delegates please contact Dr Xiaojun Zhang (0512-8188, 18202973206, Xiaojun.zhang01@xjtlu.edu.cn)
Time: 9:00am to 6:00pm, 15th December, 2018
Location: International Academic Exchange Centre, Xi’an Jiaotong-Liverpool University
# Invited keynote talks – Pair 1
Topic: Machine Translation and Artificial Intelligence
Prof. Zhiwei Feng, Institute of Applied Linguistics, Ministry of Education, China Topic: The Ethics of Translation Technology
Prof. Wen Ren, Beijing University of Foreign Studies
# Invited keynote talks – Pair 2
Topic: Evaluation of Machine Translation
Prof. Qun Liu, Noah’s Ark Lab, Huawei Technologies, Hong Kong Topic: Translation Competence in Globalization
Prof. Weimin Pan, Shanghai University of Electric Power
# Invited keynote talks – Pair 3
Topic: Knowledge-based Neural Machine Translation Prof. Deyi Xiong, Tianjin University
Topic: Discourse Analysis and Translation
Prof. Zhoulin Ruan, Xi’an Jiaotong-Liverpool University
Dr Xiaojun Zhang
XJTLU MT 2018 Chair
教育部语言文字应用研究所 冯志伟研究员
Prof. Zhiwei Feng, Institute of Applied Linguistics, Ministry of Education, China
冯志伟,计算语言学家,北京大学和中国科技大学研究生院两次研究生毕业,法国格勒诺布尔大学留学时师从国际计算语言学学会第一任主席 Vauquois,研制了世界上第一个把汉语译为多种外语的机器翻译系统,长期从事语言学和计算机科学的跨学科研究,曾在德国、韩国的大学担任教授,讲授自然语言处理课程,出版论著 30 多部,发表论文 400 多篇。担任国内外著名杂志编委,曾任中国语文现代化学会副会长,中国人工智能学会理事,中国计算机学会 NLPCC 杰出贡献奖获得者,奥地利维斯特奖获得者,大连海事大学外国语学院讲座教授。现为教育部语言文字应用研究所,研究员,博士生导师,学术委员会委员。
华为诺亚方舟实验室 刘群教授
Prof. Qun Liu, Noah’s Ark Lab, Huawei Technologies, Hong Kong
刘群,博士,华为诺亚方舟实验室语音语义首席科学家。曾任爱尔兰都柏林城市大学 ADAPT 中心(原 CNGL)教授,自然语言处理组负责人。曾任中国科学院计算技术研究所智能信息处理重点实验室自然语言处理研究组组长,研究员,博士生导师, 中国科学院大学兼职教授。
苏州大学计算机科学与技术学院 熊德意教授
Prof. Deyi Xiong, Soochow University
熊德意,博士,苏州大学计算机科学与技术学院教授。中文信息学会理事,江苏省人工智能学会智能系统及应用专委会副主任。国家优秀青年科学基金(国家优青) 获得者,英国皇家学会牛顿高级学者基金获得者,江苏省“333 工程”和“六大人才高峰”培养对象。曾任亚洲自然语言处理联合会 AFNLP 干事、新加坡中文与东方语文信息处理学会理事会成员。
北京外国语大学高级翻译学院 任文教授
Prof. Wen Ren, Beijing University of Foreign Studies
任文,博士、北京外国语大学 MTI 专家委员会主任委员、教授、博导。全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、中国翻译协会理事、中国译协口译委员会副主任;中国比较文学协会翻译研究会理事;第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员;上海交大贝克翻译与跨文化研究中心学术委员会委员;教育部人文社科重点研究基地重大项目通讯鉴定专家。主持国家社科、教育部人文社科一般项目、中国翻译研究院重大项目、四川省社科规划重点项目等十余项。
上海电力大学外国语学院 潘卫民教授
Prof. Weimin Pan, Shanghai University of Electric Power
潘卫民,上海电力学院外国语学院院长、博士、教授、硕士生导师,剑桥大学访问学者、英国皇家特许语言学家学会会士(fellow)、印度 MERI 学院国际顾问。兼任世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会会长、中国翻译认知研究会秘书长兼副会长、中国教育语言学研究会常务理事、上海市科技翻译学会副理事长、上海市外文学会常务理事等。主要从事翻译理论与实践、中外文化比较、特殊用途英语等研究。主持国家社科 1 项,省部级及其他各类课题 10 余项。在国内外杂志发表论文 50 篇余。出版专著、译著、教材等近 20 部,多次为大型国际会议及党和国家领导人担任口笔译,翻译各类科技资料数百万字。专著《全球化语境下的译者素养》获“湖南省第七届‘外国语言与翻译优秀成果奖’”一等奖。多次应邀到国内外交流讲学。
西交利物浦大学英语系 阮周林教授
Prof. Zhoulin Ruan, Xi’an Jiaotong-Liverpool University
西交利物浦大学英语系主任、教授,利物浦大学博士生导师,英国雷丁大学博士。研究兴趣为应用语言学、语篇分析与学术英语。
西交利物浦大学英语系 张霄军博士
Dr Xiaojun Zhang, Xi’an Jiaotong-Liverpool University
张霄军,博士,西交利物浦大学英语系翻译技术课程主讲教师,世界翻译联盟翻译技术教育研究会副会长。曾任英国斯特林大学翻译课程主管、爱尔兰都柏林城市大学 ADAPT 中心(原 CNGL)机器翻译博士后研究员等。
时间 |
论坛报告与对话 Sessions |
主持人 Chair |
9:00-9:30 |
开幕式发言及合影 |
张霄军博士 (西浦英语系) |
西交利物浦大学国际事务长 Stuart Perrin 教授 |
||
西交利物浦大学英语系主任阮周林教授 |
||
江苏翻译技术沙龙发起人郭庆先生 |
||
WITTA 翻译技术教学研究会秘书长张静女士 |
||
9:40-10:20 |
冯志伟研究员:机器翻译与人工智能 |
夏倩(西浦英语系) Ms. Qian Xia, |
10:20-11:00 |
任文教授:翻译技术伦理 |
|
11:00-11:30 |
对话:冯志伟研究员、任文教授 |
张霄军博士 |
11:30-13:00 |
午餐 Lunch |
|
13:00-13:40 |
刘群教授:机器翻译质量评价最新进展 |
苗绘博士(西浦英语系) Dr. Hui Miao, Department of English, XJTLU |
13:40-14:20 |
潘卫民教授:全球化语境下的译者素养 |
|
14:20-14:50 |
对话:刘群教授、潘卫民教授 |
张霄军博士 |
14:50-15:10 |
茶歇 Tea Break |
时间 |
论坛报告与对话 Sessions |
主持人 Chair |
15:10-15:50 |
熊德意教授:基于知识的神经网络机器翻译 |
王慧博士(西浦英语系) Dr. Hui Wang, Department of English, XJTLU |
15:50-16:30 |
阮周林教授:语篇分析与翻译 |
|
16:30-17:00 |
对话:熊德意教授、阮周林教授 |
张霄军博士 |
17:00-17:15 |
系统演示 Demonstration |
郭庆(东南大学外国语学院) |
17:15-17:30 |
张霄军博士:机器翻译与翻译研究的对话 |
张霄军博士 |
18:00-20:00 |
晚餐 Dinner |
会议背景
人工智能时代信息技术发展日新月异,经历了基于规则的和基于统计的机器翻译热潮之后,大数据时代机器翻译正处在神经网络机器翻译的研究前沿,实用性机器翻译系统呼之欲出。而另一方面,传统的翻译视角也在不断更新,翻译手段、方式、流程、环境、标准、伦理等都随着时代发展而发生等变化。为了适应时代变革,机器翻译研究和人工翻译研究之间的对话与合作也越来越迫切。基于此,在世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会的支持下,西交利物浦大学将于12月15日举办首届西浦机器翻译论坛暨第三次江苏省翻译技术沙龙活动,特邀一批国际知名机器翻译专家和翻译研究学者做主旨报告并展开对话。
会议特色
老中青机器翻译大咖联袂登台,产学研翻译研究翘楚共同演绎。大会邀请三位机器翻译研究专家和三位翻译研究学者,奉献六场精彩学术报告,会议的总结发言也值得期待。
对话环节精彩纷呈,思想碰撞火花四射。大会旨在展开机器翻译界和翻译研究领域的对话,促进和加强这两个关系密切的研究领域的合作。参会者可以参与对话环节,与学术大家面对面。
学贯中西,凸显技术。让您亲身感受到西浦“世界公民”的氛围,专家报告使用英文,对话环节使用双语,另有神秘口译员,让您无处不在地感受Internationalization。“译直播”全程网络直播,官媒公众号即时更新,让您全方位感受技术的力量。
组织单位:
主办单位: 西交利物浦大学英语系
支持单位: 世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会、江苏省翻译技术沙龙、深圳云译科技有限公司、译直播
会议地点:
江苏省苏州市工业园区独墅湖科教创新区仁爱路111号西交利物浦大学南校区国际学术交流中心IAG08
会议费用:
1、会议不收取会务费、注册费,参会者交通、食宿费用自理。
2、住宿推荐入住西交利物浦大学北校区国际会议中心(地址:江苏省苏州市独墅湖高等教育区仁爱路99号)
会议报名:
截止日期12月13日
方式一:个人电子邀请函上直接报名或电子邮件报名
联系人:倪晓磊(0512-81884790、13915416785)xiaolei.ni@xjtlu.edu.cn
方式二:单位团体报名
联系人:张霄军博士(0512-81884814、18202973206)xiaojun.zhang01@xjtlu.edu.cn
会议报到时间及地址:
12月14日14:00-19:00在西交利物浦大学北校区国际会议中心大厅报到
12月15日8:00-9:00在西交利物浦大学南校区国际学术交流中心IA楼报到
长按二维码,关注英语系
相关推荐
★★★★★ 5/5
爱梅梅(●’◡’●)ノ❤
上朝啦!
机器翻译奏本,人工翻译退散。
退朝!
爱你
公益直播!