译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播
  • 服务项目
    • 项目介绍
    • 云平台案例
    • 同传会议案例
  • 会议赛事
  • 专题栏目
    • 专题推荐
    • TTV 课堂
    • AIIC 工作坊
    • 会议赛事2021
      • 翻译技术教育研讨会
    • 会议赛事2020
      • 科技翻译
      • 语用学专题
      • 公示语翻译
      • 翻译技术论坛
      • 社会语言学
      • 商务英语语言学
      • WITTA TTES 2020年会
      • 中美俄语言服务
      • 公共政策翻译
      • 京津冀MTI
      • 国际翻译论坛
      • 语言服务论坛
    • 会议赛事2019
      • 中外语言服务
      • 中科院STTA
      • 中华口译大赛
      • 岭南翻译2019
      • 两岸口译大赛
      • 商务英语专业
      • 语言学研究
      • “艺果杯”
      • LSPSC 2019
      • 生态与认知2019
      • 能源电力2019
      • 语言服务产业
      • 翻译教育2019
      • 语资网大会2019
      • 传统文化翻译
      • BTI 年会2019
      • MTI 年会2019
      • WITTA TTES年会
      • 国学双语研究会
      • 国际学术交流
      • 国际翻译论坛
      • 大学生学术研讨
      • 机器翻译论坛
      • 翻译技术论坛
      • 翻译职业交流
      • 翻译认知研究会
    • 会议赛事2018
      • 西浦机器翻译
      • 东方与西方
      • 生态与认知2018
      • 能源电力STTEP
      • 语资网大会2018
      • 语言服务标准化
    • “人才杯”大赛讲座
    • 北外AI
    • 北外网院
    • 西外高翻
    • CAPPT
    • 蒙特雷专题
    • WITTA TTES
    • 翻译技术
    • 机器翻译
    • 口译专题
    • 文化外译
    • 翻译教育
    • 大学生科研英语
    • 剑桥同传
    • MSQ 迈平方
  • 名师大咖
  • 资讯看点
    • 资讯趣闻
    • TED 精选
    • 原创编译
  • 联系我们
  • 登录
  • 第五届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会

    第五届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会

    会议赛事 精彩回放 翻译技术论坛
    直播:10月24日 旨在搭建翻译技术成果展示与学术交流平台整合全国优势翻译技术和教学资源推动翻译专业教育健康、全面发展。届时来自全国各高等院校语言服务行…
    2020-10-21
  • CSE-口译能力等级量表的应用-王巍巍

    CSE-口译能力等级量表的应用-王巍巍

    CAPPT 名师大咖 精彩回放
    直播:10月27日15:00 王巍巍,翻译学博士,广东外语外贸大学翻译学院口译系主任。中国翻译协会理事,中国翻译协会口译委员会副秘书长。主要研究方向为口…
    2020-10-23
  • 公示语翻译与地方对外话语体系构建-杨玮斌

    公示语翻译与地方对外话语体系构建-杨玮斌

    公示语翻译 精彩回放
    公示语翻译对于提升地方对外开放“软实力”及国际形象具有重要意义,对于国际语言环境建设提出新的挑战,也提供了跨文化理论研究和实践广阔空间;“翻译河南工程”…
    2020-11-03
  • 旅游区域公示语翻译地方标准制定的理据思考-简功友

    旅游区域公示语翻译地方标准制定的理据思考-简功友

    公示语翻译 精彩回放
    公示语翻译地方标准的制定对助推旅游城市国际化,加强旅游城市国际语言环境建设与文化建设有着十分重要的意义。但公示语翻译的地方标准制定需要有充分的理据。政策…
    2020-11-03
  • 公示语:好译赢好感-刘丽芬

    公示语:好译赢好感-刘丽芬

    公示语翻译 精彩回放
    本文从语相、语形、语义、语用角度讨论如何译好公示语,赢得国外受众的好感,即好译赢好感。其中,“译”是行为,“公示语”是内容,“好”是效果追求。构建积极正…
    2020-11-03
  • 基于公示语翻译项目的MTI学生实践能力培养-乌永志

    基于公示语翻译项目的MTI学生实践能力培养-乌永志

    公示语翻译 精彩回放
    注重翻译实践能力是MTI人才培养的重要目标之一,没有理论指导的翻译很难提升,只有理论没有实践能力达不到社会对MTI人才的要求。如何构建课堂教学与翻译实践…
    2020-11-03
  • 在不断修改中提高规范水平-李长栓

    在不断修改中提高规范水平-李长栓

    公示语翻译 精彩回放
    近几年参与一些地方标准制定,发现一些译例的问题,来自国标中存在的瑕疵。建议修订国标时予以关注,让国标成为无懈可击的典范。
    2020-11-04
  • “天呀,你是经过了翻译了!” ——我国高校名称英译中改头换面种种-杨全红

    “天呀,你是经过了翻译了!” ——我国高校名称英译中改头换面种种-杨全红

    公示语翻译 精彩回放
    为进一步规范我国高等学校命名工作,教育部研究制定了《高等学校命名暂行办法》并于2020年8月下旬正式印发。《暂行办法》中的关键词是“高等学校命名”,却还…
    2020-11-04
  • 公示语翻译为依托的大学生创新创业对外语人才的培育-曹瑞斓

    公示语翻译为依托的大学生创新创业对外语人才的培育-曹瑞斓

    公示语翻译 精彩回放
    国家通过实施大学生创新创业训练计划,促进高等学校转变教育思想观念,改革人才培养模式,强化创新创业能力训练,增强高校学生的创新能力和在创新基础上的创业能力…
    2020-11-04
  • 项目管理视域下公示语质量监测体系建构研究-鹿彬

    项目管理视域下公示语质量监测体系建构研究-鹿彬

    公示语翻译 精彩回放
    针对当前高校外语专业人才培养面临的教育管理改革、教育质量改革以及高校语言资源管理改革等迫切需要解决的问题,文章以开展政产学研公示语翻译质量监测项目为切入…
    2020-11-04
  • 西安交通公示语初探-以西安公交站名英译项目为例-李放

    西安交通公示语初探-以西安公交站名英译项目为例-李放

    公示语翻译 精彩回放
    当前,大西安正处于“一带一路”、国家中心城市、国际化大都市建设等机遇叠加的黄金发展期。如何把握和抓住这样千载难逢的机遇,展现西安的国际化水准,在公共交通…
    2020-11-04
  • 柴明颎总结发言

    柴明颎总结发言

    公示语翻译 精彩回放
    当前,大西安正处于“一带一路”、国家中心城市、国际化大都市建设等机遇叠加的黄金发展期。如何把握和抓住这样千载难逢的机遇,展现西安的国际化水准,在公共交通…
    2020-11-04
  • 应用译学的学术前提与逻辑重构-李瑞林

    应用译学的学术前提与逻辑重构-李瑞林

    WITTA TTES 名师大咖 精彩回放
    直播: 10月23日19:00 翻译是以人类知识和经验跨语言、跨文化转移为本质的一项社会事业,旨在达成源语社会创新成果的溢出效应,促进目标语社会的人力资…
    WITTA TTES,名师大咖,精彩回放 2020-10-20
  • 外语教师的远程教育研究 | 北外网院成立20周年知名学者系列讲座

    外语教师的远程教育研究 | 北外网院成立20周年知名学者系列讲座

    北外网院 名师大咖
    直播: 10月23日14:30 国际著名远程教育专家、国际著名期刊《远程教育》杂志副主编肖俊洪教授,将从外语教师/研究者、远程教育研究者/实践者、审稿专…
    2020-10-14
  • 新时代翻译教育创新与发展-赵军峰

    新时代翻译教育创新与发展-赵军峰

    精彩回放 翻译技术论坛
    广东外语外贸大学翻译学研究中心主任,高级翻译学院教授,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员兼秘书长赵军峰教授,以“新时代翻译教育创新与发展”为专题,…
    2020-10-28
  • 多语语料库建设与翻译技术发展-韩子满

    多语语料库建设与翻译技术发展-韩子满

    精彩回放 翻译技术论坛
    上海外国语大学教授,博士生导师,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员韩子满教授,作出“多语语料库建设与翻译技术发展”为主题的演讲报告,认为平行语料库建…
    2020-10-28
  • 人工智能时代的应用翻译研究热点-傅敬民

    人工智能时代的应用翻译研究热点-傅敬民

    精彩回放 翻译技术论坛
    上海大学外国语学院教授,上海大学应用翻译研究中心主任,《上海翻译》执行主编傅敬民教授以“人工智能时代的应用翻译研究热点”为主题,阐述了人工智能的迅猛发展…
    2020-10-28
  • 外交话语中隐喻的“译-传”原则与策略:“政治等效+意象再现”-杨明星

    外交话语中隐喻的“译-传”原则与策略:“政治等效+意象再现”-杨明星

    精彩回放 翻译技术论坛
    郑州大学中国外交话语研究院(河南省高校人文社科重点研究基地)院长,二级教授,外国语与国际关系学院副院长杨明星教授,以“外交话语中隐喻的“译-传”原则与策…
    2020-10-28
  • 虚拟仿真技术下的口译人才培养-王建华

    虚拟仿真技术下的口译人才培养-王建华

    精彩回放 翻译技术论坛
    中国人民大学外国语学院教授,副院长,原山西师范大学副校长王建华教授,作了“虚拟仿真技术下的口译人才培养”专题报告,认为口译是一项实践性很强的技能。译员训…
    2020-10-28
  • 人工智能时代的翻译技术研究-王华树

    人工智能时代的翻译技术研究-王华树

    精彩回放 翻译技术论坛
    广东外语外贸大学高级翻译学院硕士研究生导师,翻译技术教育与研究中心主任王华树副教授,在“人工智能时代的翻译技术研究”专题报告中指出,在移动互联网、大数据…
    2020-10-28
  • 电子教室系统下混合学习型笔译教学模式研究-郑忠耀

    电子教室系统下混合学习型笔译教学模式研究-郑忠耀

    精彩回放 翻译技术论坛
    河南理工大学外国语学院副院长,翻译硕士研究生导师郑忠耀副教授,作了题为“电子教室系统下混合学习型笔译教学模式研究”的报告,指出在混合学习概念指导下,对电…
    2020-10-28
  • 技术视角下的翻译质量评估研究-周兴华

    技术视角下的翻译质量评估研究-周兴华

    精彩回放 翻译技术论坛
    南开大学在读博士,鲁东大学外国语学院副教授,MTI教育中心主任,翻译硕士研究生导师周兴华副教授,作了“技术视角下的翻译质量评估研究”的主题报告,认为翻译…
    2020-10-28
  • 第二届社会语言学高端国际论坛

    第二届社会语言学高端国际论坛

    会议赛事 社会语言学 精彩回放
    直播: 10月19-20日 为搭建国际间学术交流平台,促进社会语言学最新研究成果交流,推动社会语言学理论和方法创新,帮助社会语言学青年学者成长,天津外国…
    2020-10-14
  • 开幕式 | 第二届社会语言学高端国际论坛

    开幕式 | 第二届社会语言学高端国际论坛

    社会语言学 精彩回放
    10月19-20日,第二届社会语言学高端国际论坛在我校顺利闭幕。来自北京大学、中国人民大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、西南大学、四川大学、苏州大…
    2020-10-22
  • 当代俄罗斯话语研究的发展与反思-王铭玉

    当代俄罗斯话语研究的发展与反思-王铭玉

    社会语言学 精彩回放
    对根植于本土语言学,以“人类中心论”为主要发展范式的当代俄罗斯话语研究的多样性和跨学科性展开研究,并反思了其话语理论研究系统性不强,研究方法较为单一,研…
    2020-10-22
  • 社会生活中的死亡话语及其研究-高一虹

    社会生活中的死亡话语及其研究-高一虹

    社会语言学 精彩回放
    通过梳理我国相关语境中死亡话语的实践和研究状况,聚焦社会生活中的死亡话语研究及其未来的具体方向。
    2020-10-22
  • 社会认知视角下自我身份的话语建构-文旭

    社会认知视角下自我身份的话语建构-文旭

    社会语言学 精彩回放
    从社会认知视角,探讨说话人自我身份的话语建构,提出了自我的社会认知决定了言语交际中自我身份的话语建构。
    2020-10-22
  • 言语沟通有效性的构念及其对跨文化交际研究的启示-陈建平

    言语沟通有效性的构念及其对跨文化交际研究的启示-陈建平

    社会语言学 精彩回放
    从交往互动理论的视角,探讨言语沟通有效性构念对跨文化交际研究的启示及其应用价值,探索建立适用于话语机制研究的分析框架。
    2020-10-22
  • 文章导航

    1 … 3 4 5 … 34
 
  • 关于我们
  • 联系我们

闽公网安备 35020302033318号

闽ICP备2023010989号-1

厦门译界通文化传播有限公司 · 保留所有权利

Copyright © 2023

译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播

微信联系

译直播

关注 译直播 微信公众号

译直播微信公众号

按文章类型进行搜索

热门搜索: 多路直播 远程同传 会议赛事 精彩回放
返回顶部
  • 首页
  • 搜索
  • 云平台
  • 同传会议
  • 公众号