“一带一路”战略背景下的我国语言服务创新研究:机遇、挑战与对策-徐珺 精彩回放 语资网大会2019 对外经济贸易大学教授、博士、博士生导师,博士后合作导师,翻译研究所所长,《商务外语研究》主编,主要研究领域:翻译学,系统功能语言学,语言经济学,商务英语… 2019-08-19
外语学术研究如何与时俱进-范武邱 精彩回放 翻译教育 语资网大会2019 教授,1966 年生,中南大学外国语学院博士生导师,上海交通大学外国语言学及应用语言学博士,英国曼切斯特大学访问学者,《外语与翻译》执行主编,湖南省翻译… 2019-08-19
机器翻译的可能性及其后果-杨枫 机器翻译 精彩回放 语资网大会2019 吉林大学文学博士。现任上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;《当代外语研究》主编;国际期刊Journal of Second Language Stu… 2019-08-19
机器翻译时代的口译思辨能力培养-王炎强 口译专题 机器翻译 精彩回放 语资网大会2019 复旦大学外文学院讲师,博士,硕士生导师,美国蒙特雷国际研究院访问学者、上海科技翻译学会会员。主要研究方向为口译理论与实践、翻译教育与翻译教材研究等。在国… 2019-08-19
服务国家战略和社会需求的外语与翻译人才培养-王银泉 人才培养 精彩回放 语资网大会2019 南京农业大学外国语学院教授,博士,硕士生导师,院学术委员会主任,南京农业大学学术委员会社科学部学术委员,外国语言文学学科带头人,外国语言文学一级学科硕士… 2019-08-19
中国文化对外传播中的“国民待遇”-严志军 文化外译 精彩回放 语资网大会2019 南京师范大学外国语学院院长,教授。2004年于南京师范大学获得比较文学与世界文学博士学位。2002年9月至2003年7月获得国家留学基金委“中加学者交流… 2019-08-19
全球语言行业的现状及中国语言服务和技术公司如何参与全球竞争 – Konstantin Dranch 精彩回放 翻译行业 语资网大会2019 Konstantin自2012年开始专业从事本地化行业的市场研究,满脑子都是行业数据和对策。他对行业发展趋势和技术动态提供中立和基于丰富调查数据的分析,… 2019-08-19
语言服务企业的信息化与数字化之路-张井 精彩回放 翻译行业 语资网大会2019 Tmxmall创始人兼CEO,现语资网副理事长。2010年本科毕业于西北工业大学计算机学院,获西北工业大学校优秀毕业生。2013年1月硕士研究生毕业于天… 2019-08-19
推出全国法律职业翻译能力考试,满足中国涉外法律职场需求-葛亚军 精彩回放 翻译教育 语资网大会2019 天津商业大学教授,硕导,南开大学硕导,天津市政协委员、市政协社会与法制委员会委员,民建天津商业大学基层委员会主委,民建天津市委会法律委员会委员,天津市公… 2019-08-19
“信”“达”“切”——翻译的三个标准-李长栓 人才培养 名师大咖 精彩回放 翻译行业 语资网大会2019 1996年毕业于北京外国语大学高级翻译学院。毕业后留校任教,现为高翻学院教授、副院长。李长栓是联合国兼职笔译员和活跃的口译员,在口笔译实践方面均有丰富经… 2019-08-19
从课程设置看MTI教育的发展-穆雷 精彩回放 翻译教育 语资网大会2019 博士,博士生导师,博士后合作导师\广东外语外贸大学高级翻译学院教授。现任中国翻译协会理事/翻译理论与翻译教学委员会副主任,全国翻译专业学位研究生教育指导… 2019-08-19
中国语言服务业:成就、挑战和未来发展-仲伟合 精彩回放 语资网大会2019 博士、教授、博士生导师,侨鑫集团联席总裁、侨鑫学院校长、广东外语外贸大学原校长、黄埔书院院长、澳门城市大学特聘讲座教授、中国翻译协会常务副会长、国家万人… 2019-08-19
翻译的生命力:与时代同步发展-黄友义 精彩回放 语资网大会2019 中国外文局前副局长兼总编辑,国际译联前第一副主席,全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任,全国高级翻译专业技术职称评审委员会主任、全国翻译专业学位研… 2019-08-19
中央民族大学外国语学院教授何克勇先生致辞 精彩回放 语资网大会2019 中央民族大学外国语学院翻译系教授,博士生导师,中亚、中东译介专家;教育部人文社科专家、中联部人权专家、国家社科基金评审专家、国家留学基金委口译组评审专家… 2019-08-19
语资网秘书长左仁君先生致欢迎辞 精彩回放 语资网大会2019 瑞科翻译有限公司联合创始人、总经理,语资网秘书长、中国翻译协会翻译服务委员会委员,中国翻译协会本地化服务委员会委员、江苏省翻译协会理事。 2019-08-19
提升口译水平,有的放矢备考-陈明明 TTV 课堂 口译专题 名师大咖 直播:8月30日 中国翻译协会常务副会长,中国驻瑞典、新西兰原大使,外交部翻译室原主任,全国翻译专业资格考试(CATTI)专家组成员,思必锐公司翻译顾问… TTV 课堂,口译专题,名师大咖 2019-08-16
来剑桥同传口译夏令营,遇见外交部王牌译员 TTV 课堂 会议赛事 剑桥同传 【直播】8月17-19日 为搭建口译学习交流平台,促进口译爱好者之间的交流,增加学习兴趣,由剑桥同传主办的“口译夏令营”活动将在上海复旦大学正式开营! TTV 课堂,会议赛事,剑桥同传 2019-07-23
【回看】广深译员聚会:口译行业竞争其实并不激烈 LEDGE 同声翻译 会议赛事 口译专题 精彩回放 直播:7月20日 现场会由ledge同传创始人有近20年同传经验的王民杰老师和大家交流之外,还有现场演示远程同传,为大家创造更多的工作机会,今后广东的译… 2019-07-19
主编面对面:《北京第二外国语学院学报-周长银 COTIP 会议2019 精彩回放 北京第二外国语学院教授、硕士生导师,《北京第二外国语学院学报》执行主编,全国二级研究学会中国英语教学研究会理事,《现代语言学》杂志编委,核心期刊《外国语… 2019-07-16
主编面对面:《解放军外国语学院学报》-陈勇 COTIP 会议2019 精彩回放 现任解放军外国语学院教授、博士生导师,《解放军外国语学院学报》主编,黑龙江大学、北京外国语大学博士后,中国语言与符号学研究会常务理事,中西语言哲学研究会… 2019-07-16
主编面对面:《外语教学与研究》-陈章云 COTIP 会议2019 精彩回放 北京外国语大学教授、《外语教学与研究》编辑部主任。1986 年毕业于杭州大学(现并入浙江大学),1989 年毕业于中国社会科学院研究生院语言系,导师廖秋… 2019-07-16
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例-颜倩 COTIP 会议2019 文化外译 精彩回放 长江大学 | 摘要:电影作为一种直观、形象的多模态交流方式,其跨文化传播离不开字幕翻译。本文基于张德禄教授的多模态话语分析综合理论框架,尝试从文化层面、… 2019-07-16
金庸小说《鹿鼎记》中人物江湖绰号的文化意象英译研究-刘芳钰 COTIP 会议2019 文化外译 精彩回放 武汉理工大学 | 摘要:本文以文化语境理论为视角,以《鹿鼎记》的中英文本为研究语料,对书中人物江湖绰号的英译进行分析研究。通过分析大量例子,发现书中人物… 2019-07-16
基于生态翻译学视角的闽菜名英译的可译性限度与文本移植研究-佘丽贞 COTIP 会议2019 文化外译 精彩回放 武汉理工大学外国语学院 | 摘要:语言与文化的差异以及交际意图等因素,客观上造成了翻译可译性限度。从生态翻译学的视角对闽菜名英译实践进行分析发现,原语和… 2019-07-16