译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播
  • 服务项目
    • 项目介绍
    • 云平台案例
    • 同传会议案例
  • 会议赛事
  • 专题栏目
    • 专题推荐
    • TTV 课堂
    • AIIC 工作坊
    • 会议赛事2021
      • 翻译技术教育研讨会
    • 会议赛事2020
      • 科技翻译
      • 语用学专题
      • 公示语翻译
      • 翻译技术论坛
      • 社会语言学
      • 商务英语语言学
      • WITTA TTES 2020年会
      • 中美俄语言服务
      • 公共政策翻译
      • 京津冀MTI
      • 国际翻译论坛
      • 语言服务论坛
    • 会议赛事2019
      • 中外语言服务
      • 中科院STTA
      • 中华口译大赛
      • 岭南翻译2019
      • 两岸口译大赛
      • 商务英语专业
      • 语言学研究
      • “艺果杯”
      • LSPSC 2019
      • 生态与认知2019
      • 能源电力2019
      • 语言服务产业
      • 翻译教育2019
      • 语资网大会2019
      • 传统文化翻译
      • BTI 年会2019
      • MTI 年会2019
      • WITTA TTES年会
      • 国学双语研究会
      • 国际学术交流
      • 国际翻译论坛
      • 大学生学术研讨
      • 机器翻译论坛
      • 翻译技术论坛
      • 翻译职业交流
      • 翻译认知研究会
    • 会议赛事2018
      • 西浦机器翻译
      • 东方与西方
      • 生态与认知2018
      • 能源电力STTEP
      • 语资网大会2018
      • 语言服务标准化
    • “人才杯”大赛讲座
    • 北外AI
    • 北外网院
    • 西外高翻
    • CAPPT
    • 蒙特雷专题
    • WITTA TTES
    • 翻译技术
    • 机器翻译
    • 口译专题
    • 文化外译
    • 翻译教育
    • 大学生科研英语
    • 剑桥同传
    • MSQ 迈平方
  • 名师大咖
  • 资讯看点
    • 资讯趣闻
    • TED 精选
    • 原创编译
  • 联系我们
  • 登录

点赞排行

  • 政治场域汉英口译中语块的增补性显化操作规范-李洋

    政治场域汉英口译中语块的增补性显化操作规范-李洋

    9
  • 中文诗词创作与英译物理音律研究-吴松林

    中文诗词创作与英译物理音律研究-吴松林

    9
  • 关于我们

    关于我们

    9
  • 一带一路背景下中国文化走出去与双语人才培养-程爱民

    一带一路背景下中国文化走出去与双语人才培养-程爱民

    9
  • 专利人才培养计划2019-知识产权出版社

    专利人才培养计划2019-知识产权出版社

    9
  • 能源电力语料库的建设与应用-张井

    能源电力语料库的建设与应用-张井

    9
  • 多语语料库建设与翻译技术发展-韩子满

    多语语料库建设与翻译技术发展-韩子满

    9
  • 【回看】语通三言堂 | 职场外语与名企就业

    【回看】语通三言堂 | 职场外语与名企就业

    9
  • The Theoretical Conception and Engineering Practice of a Corpus-based Computer-assisted Translation Teaching Platform-朱玉彬

    The Theoretical Conception and Engineering Practice of a Corpus-based Computer-assisted Translation Teaching Platform-朱玉彬

    9
  • Adverse Aspects of the Digitisation of Discourse-Wolfgang Teubert

    Adverse Aspects of the Digitisation of Discourse-Wolfgang Teubert

    9
  • 【回看】人工智能时代:2030年译者会是什么样子?-李光华

    【回看】人工智能时代:2030年译者会是什么样子?-李光华

    9
  • 【回看】人工智能背景下商务翻译的机遇与挑战高层论坛暨全国首届商务翻译大赛颁奖典礼

    【回看】人工智能背景下商务翻译的机遇与挑战高层论坛暨全国首届商务翻译大赛颁奖典礼

    9
  • 机器翻译时代的口译思辨能力培养-王炎强

    机器翻译时代的口译思辨能力培养-王炎强

    9
  • 冯志伟研究员:机器翻译与人工智能

    冯志伟研究员:机器翻译与人工智能

    9
  • 【回看】广深译员聚会:口译行业竞争其实并不激烈

    【回看】广深译员聚会:口译行业竞争其实并不激烈

    9
  • 对全球化、信息化时代翻译研究路径的几点思考-杨平

    对全球化、信息化时代翻译研究路径的几点思考-杨平

    9
  • 语言与翻译教学过程中的数据挖掘与人工智能技术管窥-俞敬松

    语言与翻译教学过程中的数据挖掘与人工智能技术管窥-俞敬松

    9
  • 低资源语言的机器翻译研究探讨-张冬冬

    低资源语言的机器翻译研究探讨-张冬冬

    9
  • 乔姆斯基谈语言、认知、深度学习和人工智能

    乔姆斯基谈语言、认知、深度学习和人工智能

    9
  • WITTA首届翻译学与跨学科研究国际学术研讨会

    WITTA首届翻译学与跨学科研究国际学术研讨会

    9
  • 陈明明大使点评 | 2019中华口译大赛总决赛

    陈明明大使点评 | 2019中华口译大赛总决赛

    9
  • 中国先秦史学会国学双语研究会第三届年会暨金色年华第二届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛颁奖典礼

    中国先秦史学会国学双语研究会第三届年会暨金色年华第二届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛颁奖典礼

    9
  • 通过实例看公共政策翻译的意义和难度-黄友义

    通过实例看公共政策翻译的意义和难度-黄友义

    9
  • 京津冀语言服务企业的挑战与机遇-蒙永业

    京津冀语言服务企业的挑战与机遇-蒙永业

    9
  • Machine Translation and Artificial Intelligence-FENG Zhiwei

    Machine Translation and Artificial Intelligence-FENG Zhiwei

    9
  • 语言服务第一时间采访嘉宾:夏倩

    语言服务第一时间采访嘉宾:夏倩

    9
  • 【回看】第一届“人工智能时代的语言学研究”国际会议

    【回看】第一届“人工智能时代的语言学研究”国际会议

    9
  • 双语|刘亦菲英文访谈:有丰富灵魂的女人最美

    双语|刘亦菲英文访谈:有丰富灵魂的女人最美

    9
  • 文章导航

    1 … 56 57 58 … 64
  • 关于我们
  • 联系我们

闽公网安备 35020302033318号

闽ICP备2023010989号-1

厦门译界通文化传播有限公司 · 保留所有权利

Copyright © 2023

译直播-厦门译界通语言服务/远程同传/AI字幕/扫码听同传/毫秒延迟/多语直播

微信联系

译直播

关注 译直播 微信公众号

译直播微信公众号

按文章类型进行搜索

热门搜索: 多路直播 远程同传 会议赛事 精彩回放
返回顶部
  • 首页
  • 搜索
  • 云平台
  • 同传会议
  • 公众号