置顶文章
-
Corpora in Translator Training: Applications and Implications-胡开宝
-
Revisiting the Future of Translation Technology-陈善伟
-
工作坊-2019年翻译教育国际论坛
-
合作与发展 | International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics (IJTIAL)
-
合作与发展 | 语言教育发展研究会
-
Integration of CAT and language resources into CATT through digital humanities research infrastructures-Vesna LUSICKY
-
The use of meta-language in translation revision – Hui PIAO/Sangmin HAN/Kyo KAGEURA
-
The Theoretical Conception and Engineering Practice of a Corpus-based Computer-assisted Translation Teaching Platform-朱玉彬
-
计算机辅助翻译教学在实际教育环境中应用的优劣及策略-司雨
-
Computer Assisted Student Interpreters’ Self-assessment: Ways and Inspiration-刘梦莲
-
基于机器学习的汉译英计算机辅助评估系统构建-王小曼/朱玉彬
-
基于语料库的旅游翻译教学研究-林蓓蓓
-
圆桌讨论 – 2019年翻译教育国际论坛
-
闭幕式-2019年翻译教育国际论坛
-
语资网秘书长左仁君先生致欢迎辞
-
中国外文局教育培训中心主任赵丽君女士致辞
-
中央民族大学外国语学院教授何克勇先生致辞
-
翻译的生命力:与时代同步发展-黄友义
-
中国语言服务业:成就、挑战和未来发展-仲伟合
-
从课程设置看MTI教育的发展-穆雷
-
“信”“达”“切”——翻译的三个标准-李长栓
-
推出全国法律职业翻译能力考试,满足中国涉外法律职场需求-葛亚军
-
“困惑与思考”:新时代语言服务提供者的新要求与培养的挑战-何克勇
-
翻译行业职称改革探索与发展-江平
-
语言服务企业的信息化与数字化之路-张井
-
全球语言行业的现状及中国语言服务和技术公司如何参与全球竞争 – Konstantin Dranch
-
语言服务第一时间 | 直播2019年语资网大会
-
中国文化对外传播中的“国民待遇”-严志军