圆桌讨论 – 2019年翻译教育国际论坛

video

2019年第二届翻译教育国际研讨会
机助译员训练 (CATT): 人机之间
观看大会全程直播盛况

协调人:庄颖异
陈善伟(香港中文大学(深圳))
胡开宝(上海外国语大学)
慕媛媛(合肥工业大学)
Mark SHUTTLEWORTH(香港浸会大学)
王斌华(利兹大学)
叶步青(前利兹大学翻译硕士课程主任)
朱纯深(香港中文大学(深圳))

官方报道:
香港中文大学深圳人文社科学院公众号

圆桌论坛主要围绕参会人员提出的问题进行深度探讨,具体为以下几个方面:
1. What is the difference between text generation systems for written translation, interpreting and those for general writing?
2. How can human individuality be shown in interpersonal communication facilitated by text generation tools?
3. How could machine translation tools be used to better human intelligence and language competence?
4. The design of an open system: collective endeavor vs. individual efforts.
5. Is immediacy a temporal or spatial concern? Would it conflict with mobility in actual translation or interpreting practice?
6. The role of crowdsourcing in the design and construction of corpora for translator and interpreter training?
7. How to determine the proportion of CAT components in human-oriented translator training programs?

《2019翻译教育国际论坛》专题栏目

相关推荐
5/5
原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
已有 0 条评论 新浪微博