致力于
语言服务行业

标签:文化翻译

开幕式 | 首届中国传统文化翻译与国际传播学术研讨会-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

开幕式 | 首届中国传统文化翻译与国际传播学术研讨会

直播:7月13日-14日 为进一步推动中国传统文化的对外翻译与国际传播,促进以中医药文化为特色的中华文化与世界多元文化多领域、多形式和深层次的交流与合作,助力中华文化和中医药文化走出去,打造有利于中华文化和中医药文化创新发展和国家战略实施的...

作为跨文化翻译的阐释 - 王宁-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

作为跨文化翻译的阐释 – 王宁

江苏扬州人,出生于南京市,上海交通大学致远讲席教授、欧洲科学院外籍院士,获国务院特殊津贴。曾任美国耶鲁大学福特杰出学者讲座访问教授,挪威奥斯陆大学易卜生访问研究员,加拿大多伦多大学弗莱访问研究员,澳大利亚默朵大学和皇家墨尔本理工大学访问教授...

中医药文化中的执中致和观 - 温长路-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

中医药文化中的执中致和观 – 温长路

笔名文苕、寓愚,教授、中医主任医师、作家,大学教授、博士,享受国务院特殊津贴专家,中华中医药学会学术顾问。并担任国家中医药管理局中医药文化建设与科学普及委员会专家、科技期刊审读专家,中国科协精品期刊评审专家,中华中医药学会首席健康科普专家、...

传统文化跨文化传播的边界 - 姜飞-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

传统文化跨文化传播的边界 – 姜飞

北京外国语大学,博导,教授,北京外国语大学国际新闻与传播学院院长跨文化传播方向博士生导师。中国新闻史学会全球传播与公共外交学会副会长,中国新闻史学会外国新闻史分会秘书长,中国高校影视学会影视国际传播分会副会长,北京大学国家战略传播研究院专家...

从伊斯兰世界的观点去理解《习近平谈治国理政》- 李希光-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

从伊斯兰世界的观点去理解《习近平谈治国理政》- 李希光

清华大学新闻学院教授、博士生导师;清华大学国际传播研究中心主任、清华大学巴基斯坦文化与传播研究中心主任、外交部公共外交咨询委员会委员、联合国教科文组织媒介素养与文明对话教席负责人、国家社科基金重大项目“中医药国际传播文化体系研究”首席专家。...

中文诗词创作与英译物理音律研究 - 吴松林-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

中文诗词创作与英译物理音律研究 – 吴松林

博士、教授,东北大学研究生导师暨秦皇岛校区外国语言文化学院院长、许渊冲先生关门弟子暨许渊冲翻译中心主任。出版外语类图书 86 部,主持国家社科基金、省社科基金 10 余项,开发中华文化英译云平台 1 个。方向:诗词创作与典籍翻译。

建国70年以来藏族格诗翻译成就 - 李正栓-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

建国70年以来藏族格诗翻译成就 – 李正栓

北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,英国文学教授,东北师范大学和河北师范大学博士生导师。教育部外国语言文学类教学指导委员会英语分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学...

国学•人学•译学——正气存内邪不可干 - 李照国-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

国学•人学•译学——正气存内邪不可干 – 李照国

陕西三原人,英语语言文学学士、语言学与应用语言学硕士、中医学博士、翻译学博士后。现为上海师范大学外国语学院教授,院长,农工民主党上海师范大学委员会主委,上海市政协委员,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织 ICD-11 传统...

外译与相关研究关系论 - 黄忠廉-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

外译与相关研究关系论 – 黄忠廉

生于湖北兴山,博士,二级教授,广东外语外贸大学博士生导师和博士后协作导师。专攻变译理论、科学翻译学、应用翻译学、理论翻译学、汉译语言、汉外对比等。主持国家社科项目 4 项,部级 6 项,出版学术著译作 30 部,主编丛书 5 套,发表学术论...

国学国医文化自觉是翻译传播的基点 - 杨建宇-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

国学国医文化自觉是翻译传播的基点 – 杨建宇

中华中医药学会《光明中医》杂志主编、《中国中医药现代远程教育》杂志主编,北京知医堂中医诊所主任中医师,国医大师孙光荣传承工作室主任、中和医派掌门,全国卫生产业企业管理协会治未病分会会长,中国医药新闻信息协会中医药临床分会执行会长,中国国际经...

中华文化外译的语用策略研究 - 莫爱屏-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

中华文化外译的语用策略研究 – 莫爱屏

教授、博士生导师,广东外语外贸大学国家级同声传译实验教学中心主任,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,高级翻译学院教授、博士生导师,翻译学研究中心研究员;先后求学于衡阳师范学院、中南大学、新加坡南洋理工大学、广东外语外贸大...

日本医疗口译的现状与启示 - 张弘-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

日本医疗口译的现状与启示 – 张弘

日本杏林大学外国语学院教授,研究生院日汉翻译方向硕士生、博士生导师,日中翻译文化教育协会理事。长期从事各类日语口、笔译工作,多年在日本著名翻译培训机构 Simul Academy 担任口译和笔译课程主讲教师。近年来,获得日本厚生劳动省科研经...

翻译的范式革命和中国译者的历史担当 - 赵彦春-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

翻译的范式革命和中国译者的历史担当 – 赵彦春

上海大学教授,北京语言大学、中山大学、中国农业大学、天津科技大学、天津财经大学等高校兼职教授或者客座教授,印度 Mericet 大学学术委员会委员,国际东西方学会学术委员会委员,国际学术期刊Translating China 主编,台湾政治...

中医基本概念的跨文化传播 - 欧阳珊婷 (Shelley Ochs)-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

中医基本概念的跨文化传播 – 欧阳珊婷 (Shelley Ochs)

博士,在美国出生长大的中医医师;除临床工作以外,她经常翻译现代和古代的中医学专著,与专门研究中医药文化和医学思想史。中国中医科学院,医史文献研究所博士毕业,美国的美洲中医学院,中医临床硕士毕业,美国威士康辛州立大学,中国文学学士学位毕业。为...

关于我们联系我们