国学•人学•译学——正气存内邪不可干 – 李照国


打造语言服务专属平台
只要关于语言服务那些事
免费提供直播平台与技术

13395997958
15960755939

微信同号

video

首届中国传统文化翻译与国际传播学术研讨会
暨中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会成立大会
观看大会全程直播盛况

李照国,陕西三原人,英语语言文学学士、语言学与应用语言学硕士、中医学博士、翻译学博士后。现为上海师范大学外国语学院教授,院长,农工民主党上海师范大学委员会主委,上海市政协委员,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织 ICD-11 传统医学部分(WHO/ICTM)术语工作组专家,世界标准化组织中医药国际标准化技术委员会(ISO/TC249)术语专家,教育部“中华思想文化术语传播工程”专家委员会委员,全国科技名词审定委员会中医委员会委员。先后撰写研究专著 30 余部、翻译《黄帝内经》《难经》《金匮要略》《伤寒论》《神农本草经》《黄帝外经》等 30 余部、撰写杂文集5 部、主编辞典和教材等 20 余部,在国内外学术刊物上发表研究论文 200 余篇。此外,还撰写了《天工义经》等有关传承、传播和传扬中华文化的特殊著作。目前承担教育部、国家中医药管理局、国家外文局的多项重任。所主讲的“国学典籍英译”为上海市精品课程,两次获上海市优秀教学成果一等奖。先后主持国家社科项目三项及其他科研项目多项,所主编的《国学典籍英译教程》为“十二五”国家级规划教材。所撰写的《中医对外翻译传播史》被纳入国家“十三五”重点图书。2014 年被上海市外文学会推选为上海市首届“十大外语杰出人物”。

《COTIP 会议》专题栏目

2
已有 0 条评论 新浪微博