熊德意教授:基于知识的神经网络机器翻译 机器翻译 精彩回放 西浦机器翻译论坛 “我们在寻找一种自动方法,希望可以简化信息录入这个过程。”熊德意教授说,“信息主要分为模型内部的信息和外部信息两种,目前我们主要聚焦外部信息的输入过程。… 2018-12-15
阮周林教授:语篇分析与翻译 机器翻译 精彩回放 西浦机器翻译论坛 西交利物浦大学英语系主任、教授,利物浦大学博士生导师,英国雷丁大学博士。研究兴趣为应用语言学、语篇分析与学术英语。 2018-12-15
日语翻译的经验之谈-潘太史 名师大咖 精彩回放 翻译实践 曾就读于首都师范大学日语专业,毕业以后长期从事与日资企业相关的工作,累计翻译量在三百万字以上。 在口译工作上常为日本的政府机构以及企业等部门担任口译工作… 2018-08-05
对话:熊德意教授、阮周林教授 机器翻译 精彩回放 西浦机器翻译论坛 语言学研究对机器翻译可以有哪些帮助?对话环节精彩纷呈,思想碰撞火花四射。大会旨在展开机器翻译界和翻译研究领域的对话,促进和加强这两个关系密切的研究领域的… 2018-12-15
最新的机器翻译商业应用-张天翼 机器翻译 精彩回放 西浦机器翻译论坛 人工智能时代信息技术发展日新月异,经历了基于规则的和基于统计的机器翻译热潮之后,大数据时代机器翻译正处在神经网络机器翻译的研究前沿,实用性机器翻译系统呼… 2018-12-15
张霄军博士:机器翻译与翻译研究的对话 机器翻译 精彩回放 西浦机器翻译论坛 博士,西交利物浦大学英语系翻译技术课程主讲教师,世界翻译联盟翻译技术教育研究会副会长。曾任英国斯特林大学翻译课程主管、爱尔兰都柏林城市大学 ADAPT … 2018-12-15
痛点:自由译员如何拿到项目 LEDGE 同声翻译 口译专题 名师大咖 精彩回放 坚信:未来的组织形式将会是更多平台型的公司和自由职业状态的专业人士合作的模式出现,大大的提升资源配置的效率,这个分享,适合已经是自由职业的,希望成为自由… 2018-07-19
【回看】点评颁奖-第七届全国口译大赛总决赛 会议赛事 口译专题 热播Hot 精彩回放 专家评委:由具备丰富口译实践经验的一线译员、国家部委资深翻译专家及业界专家组成,参与同传邀请赛、交替传译总决赛各环节的评审... 2018-06-21
【直播】交传精英赛-第七届全国口译大赛总决赛 会议赛事 口译专题 精彩回放 交传精英赛采取现场互译形式;现场互译以中外嘉宾现场对话的形式呈现,参赛选手以“译员”角色参与;对话内容可能涉及政治、外交、经济、社会、人文、法律、科技等… 2018-06-21
【直播】同传邀请赛-第七届全国口译大赛总决赛 会议赛事 口译专题 热播Hot 精彩回放 赛题以视频形式呈现,分为英译汉及汉译英无稿同传两个环节。每环节赛题会有关于口译主题和场合背景提示,内容涉及不同题材,如政治、经济、外交、社会、环保等。 2018-06-21
【直播】交传晋级赛-第七届全国口译大赛总决赛 会议赛事 口译专题 精彩回放 赛题以音频形式,分为英汉交传(第一阶段)和汉英交传(第二阶段)两个环节;每环节的赛题会有关于口译主题和场合背景提示,内容可能涉及不同题材,如政治、经济、… 2018-06-21
主持人宣布论坛开幕并介绍与会嘉宾-赵军峰 东方与西方 精彩回放 直播:12月7日-9日 论坛旨在通过东西方对话,交流文学写作、翻译与译介、汉学研究、海外作家研究等诸多议题,寻求作家、翻译家、评论家之间的有效互通与连接… 2018-12-11
多语言环境下口译服务的质量-Alexandra Panagakou/Michael Short 精彩回放 语言服务标准化 Alexandra Panagakou (欧盟委员会口译总司A级口译员主任)、Michael Short(欧盟议会会务与口译总司爱沙尼亚语口译部和保加利… 2018-06-16
德国工业4.0和中国制造2025背景下产品用户信息服务的重要性-Michael Fritz 精彩回放 语言服务标准化 Michael Fritz(Tekom德国技术传播协会首席执行官) 2018-06-16
大会主席、广东外语外贸大学云山领军学者罗选民教授致开幕词 东方与西方 精彩回放 直播:12月7日-9日 论坛旨在通过东西方对话,交流文学写作、翻译与译介、汉学研究、海外作家研究等诸多议题,寻求作家、翻译家、评论家之间的有效互通与连接… 2018-12-11
如何成为一名 ISO 17100 认证的会议口译员-Haris N. Ghinos 精彩回放 语言服务标准化 Haris N. Ghinos(ELIT Language Services管理合伙人、AIIC国际会议口译员协会顾问级口译员) 2018-06-16
从 ISO 18841 到 IRAM 13612:世界各地的口译标准概况-Veronica Perez Guarnieri 精彩回放 语言服务标准化 Veronica Perez Guarnieri(阿根廷布宜诺斯艾利斯认证翻译员专业协会副会长、ISO 18841口译标准项目带头人) 2018-06-16
通过ISO标准提高法律口译的质量-Liese Katschinka 精彩回放 语言服务标准化 Liese Katschinka(国际译联法庭口译和法律翻译委员会主席、欧洲法律口笔译员协会主席、FDIS 20228法律口译标准项目带头人) 2018-06-16
通过ISO标准提高医疗保健领域的口译质量-Izabel E. T. de V. Souza 精彩回放 语言服务标准化 Izabel E. T. de V. Souza(国际医疗口译员协会主席、国际译联前秘书长) 2018-06-16