语言服务
专属直播平台

标签:语资网

中央民族大学外国语学院教授何克勇先生致辞-TTV 译直播:语言服务专属
语资网大会2019

中央民族大学外国语学院教授何克勇先生致辞

阅读(1797)评论(0)

中央民族大学外国语学院翻译系教授,博士生导师,中亚、中东译介专家;教育部人文社科专家、中联部人权专家、国家社科基金评审专家、国家留学基金委口译组评审专家;贵州医科大学外语学院名誉院长,清华大学、海南大学、贵州大学兼职教授。2002年至200...

翻译的生命力:与时代同步发展 - 黄友义-TTV 译直播:语言服务专属
语资网大会2019

翻译的生命力:与时代同步发展 – 黄友义

阅读(3834)评论(3)

中国外文局前副局长兼总编辑,国际译联前第一副主席,全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任,全国高级翻译专业技术职称评审委员会主任、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任,全国高端应用型翻译人才培养基地专家委员会主任。是政协第十一、十二...

从课程设置看MTI教育的发展 - 穆雷-TTV 译直播:语言服务专属
翻译教育

从课程设置看MTI教育的发展 – 穆雷

阅读(2436)评论(0)

博士,博士生导师,博士后合作导师\广东外语外贸大学高级翻译学院教授。现任中国翻译协会理事/翻译理论与翻译教学委员会副主任,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会秘书长,广东省译协副会长,广州翻译协会会长等职。

“信”“达”“切”——翻译的三个标准 - 李长栓-TTV 译直播:语言服务专属
人才培养

“信”“达”“切”——翻译的三个标准 – 李长栓

阅读(14430)评论(33)

1996年毕业于北京外国语大学高级翻译学院。毕业后留校任教,现为高翻学院教授、副院长。李长栓是联合国兼职笔译员和活跃的口译员,在口笔译实践方面均有丰富经验。主要著作有:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与...

推出全国法律职业翻译能力考试,满足中国涉外法律职场需求 - 葛亚军-TTV 译直播:语言服务专属
翻译教育

推出全国法律职业翻译能力考试,满足中国涉外法律职场需求 – 葛亚军

阅读(1841)评论(0)

天津商业大学教授,硕导,南开大学硕导,天津市政协委员、市政协社会与法制委员会委员,民建天津商业大学基层委员会主委,民建天津市委会法律委员会委员,天津市公安交通管理局特邀监督员,中国行为法学会法律语言文化研究会副秘书长,长江海商法学会理事,中...

语言服务企业的信息化与数字化之路 - 张井-TTV 译直播:语言服务专属
翻译行业

语言服务企业的信息化与数字化之路 – 张井

阅读(1654)评论(0)

Tmxmall创始人兼CEO,现语资网副理事长。2010年本科毕业于西北工业大学计算机学院,获西北工业大学校优秀毕业生。2013年1月硕士研究生毕业于天津大学管理与经济学部,读研期间成立天津大学LateX团队,为天津大学编写本硕博学位论文模...

中国文化对外传播中的“国民待遇” - 严志军-TTV 译直播:语言服务专属
文化外译

中国文化对外传播中的“国民待遇” – 严志军

阅读(1544)评论(0)

南京师范大学外国语学院院长,教授。2004年于南京师范大学获得比较文学与世界文学博士学位。2002年9月至2003年7月获得国家留学基金委“中加学者交流项目”资助,赴加拿大约克大学进行学术访问。2014年7月至12月赴美国北卡州立大学从事教...

机器翻译时代的口译思辨能力培养 - 王炎强-TTV 译直播:语言服务专属
口译专题

机器翻译时代的口译思辨能力培养 – 王炎强

阅读(2422)评论(0)

复旦大学外文学院讲师,博士,硕士生导师,美国蒙特雷国际研究院访问学者、上海科技翻译学会会员。主要研究方向为口译理论与实践、翻译教育与翻译教材研究等。在国内外核心杂志如Perspective、《上海翻译》、等发表论文20余篇。主编教材 3本,...

机器翻译的可能性及其后果 - 杨枫-TTV 译直播:语言服务专属
机器翻译

机器翻译的可能性及其后果 – 杨枫

阅读(1552)评论(0)

吉林大学文学博士。现任上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;《当代外语研究》主编;国际期刊Journal of Second Language Studies 主编。学术兼职有中国比较文学与跨文化研究会副会长、中国外语界面研究会常务理事等...

外语学术研究如何与时俱进 - 范武邱-TTV 译直播:语言服务专属
翻译教育

外语学术研究如何与时俱进 – 范武邱

阅读(1894)评论(0)

教授,1966 年生,中南大学外国语学院博士生导师,上海交通大学外国语言学及应用语言学博士,英国曼切斯特大学访问学者,《外语与翻译》执行主编,湖南省翻译研究基地主任。先后出版专(译)著 20余部, 主持国家社科基金一项、教育部人文社科基金2...

“一带一路”战略背景下的我国语言服务创新研究:机遇、挑战与对策 - 徐珺-TTV 译直播:语言服务专属
语资网大会2019

“一带一路”战略背景下的我国语言服务创新研究:机遇、挑战与对策 – 徐珺

阅读(1366)评论(0)

对外经济贸易大学教授、博士、博士生导师,博士后合作导师,翻译研究所所长,《商务外语研究》主编,主要研究领域:翻译学,系统功能语言学,语言经济学,商务英语,外语教学。主要学术兼职:国家社科基金项目评审专家,教育部人文社会科学基金项目评审专家,...

探索普通行业院校MTI学生应用型、实践性能力培养路径-艰难与尝试 - 李家坤-TTV 译直播:语言服务专属
翻译实践

探索普通行业院校MTI学生应用型、实践性能力培养路径-艰难与尝试 – 李家坤

阅读(1252)评论(0)

研究生学历,教授,曾就读于辽宁师范大学和东北大学,研究方向为英语语言学与应用语言学,沈阳建筑大学翻译硕士导师,外国语学院院长,中国翻译协会专家译员、中国先秦史学会国学双语研究会常务理事、中国语言与符号学学会理事、辽宁省教育类专业学位研究生教...

母语天花板磨蚀效应下外语人才培养策略 - 潘卫民-TTV 译直播:语言服务专属
人才培养

母语天花板磨蚀效应下外语人才培养策略 – 潘卫民

阅读(2372)评论(3)

上海电力大学外国语学院院长、博士、教授、硕士生导师,剑桥大学访问学者。英国皇家特许语言学家学会(CIOL)院士(fellow)、印度MERI学院国际顾问、台湾政治大学《广译》编委、中国翻译认知研究会副会长兼秘书长、中国语言教育研究会常务理事...

一带一路视域下贵州民族文化在日本的传播 - 王晓梅-TTV 译直播:语言服务专属
文化外译

一带一路视域下贵州民族文化在日本的传播 – 王晓梅

阅读(1737)评论(1)

贵州大学外国语学院副院长,教授,硕士生导师。主要社会兼职有贵州省翻译工作者协会副会长兼秘书长、《日本学研究》杂志编委等。主要研究领域为翻译理论与实践、中日文学文化比较研究。近年来,主持完成国家社科基金项目1项、国家出版基金项目3项、贵州省社...

数字化教学在口译人才培养中的思考与实践 - 夏倩-TTV 译直播:语言服务专属
人才培养

数字化教学在口译人才培养中的思考与实践 – 夏倩

阅读(1736)评论(0)

西交利物浦大学英语系口笔译讲师。宁波诺丁汉教育博士、英国巴斯大学口笔译硕士。研究方向英汉口笔译教学、汉英口译自动评分、跨文化交际在口笔译教育中的作用等。长期从事口笔译教育、培训并著有英汉交替传译、高级口译考试辅导等丛书。同时, 担任各类、各...

关于我们联系我们