翻译技术实践能力认证与实施-崔启亮 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 人工智能时代的译者需要具有良好的翻译技术实践能力,翻译技术实践能力认证是翻译职业化和专业化的要求。演讲者分析了国内外翻译能力模型和翻译认证状况,论述了国… 2020-07-05
信息技术·教育技术·翻译技术·翻译技术教育概念区分-郑忠耀 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 在高校外语学科和专业建设过程中,很多外语学院遇到“翻译技术师资短缺”的难题,也在不断寻求答案。笔者认为,厘清“信息技术”“教育技术”“翻译技术”“翻译技… 2020-07-05
EMT与MTI之翻译技术教学批评:现状与反思-赵毅慧 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 以技术为驱动的现代语言服务业中,技术素养已经成为职业译员不可或缺的重要能力。EMT翻译硕士能力框架(2017)将技术能力纳入其中,明确指出现有翻译技术的… 2020-07-05
翻译技术师资培训困境与建议-朱玉彬 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 简要介绍近三年安徽省各高校依托安徽省外文学会翻译教学委员会开展的三次翻译技术师资培训。具体涉及安徽省内各所高校的翻译技术教学师资情况、翻译技术类课程的教… 2020-07-05
翻译领域的破坏性创新对翻译技术师资的新要求-徐彬 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 翻译产业的破坏性创新会改变翻译市场的格局,改变市场对从业人员技术能力的需求和期待。在位翻译企业认识到这类创新,提前预判,有利于企业稳定发展;初创企业则可… 2020-07-05
翻译技术师资培训的点线面-周兴华 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 翻译技术师资培训的点,即需求点和知识点,包括培训需求、教学内容和教学方法;线,即知识体系,包括课程知识体系和专题知识体系;面,即翻译技术课程体系和多元化… 2020-07-05
师资培训+生资培训:如何培养翻译技术的学生种子-韩林涛 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 翻译技术教学中教师和学生的角色定位/培养翻译技术种子学生的方法/“师资培训+生资培训”共同促进翻译技术教学良性发展 2020-07-05
闭幕式 | 2020年世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会年会 WITTA TTES 2020年会 精彩回放 闭幕总结/“WITTA TTES 2020年度全国翻译技术教学设计大赛”启动 2020-07-05
开幕式 | 中美俄语言服务高峰论坛 中美俄语言服务 精彩回放 6月27日,中国语言服务40人论坛举办成立三周年特别活动——中美俄语言服务高峰论坛。本次高峰论坛由北京语言大学国际语言服务研究院承办,北京语言大学语言资… 2020-07-01
外语专业的“语言服务”转向:基于应急语言服务视角-蔡基刚 中美俄语言服务 精彩回放 疫情之下,应急语言建设和服务的重要性被提高到了一个前所未有的高度。但现有文献都集中在建立应急语言服务机制等建议上,而对如何形成应急语言服务的长效机制,如… 2020-07-01
语言服务研究的十大任务-王铭玉 中美俄语言服务 精彩回放 首先概述了语言服务产业在国内外的发展,然后从如下10个方面汇总了语言服务研究要点:概念研究、层面研究、对象研究、结构研究、方法研究、方式研究、学科要素研… 2020-07-01
应急语言服务-李宇明 中美俄语言服务 精彩回放 首先介绍了应急语言服务的类型,认为应急语言服务应该在各类突发公共事件的事前、事中和事后三阶段充分发挥其沟通、抚慰和监测作用。然后他提出语言应急能力构成的… 2020-07-01
法律语言服务-张法连 中美俄语言服务 精彩回放 提出了法律语言服务需要思考的几个问题:法律语言服务的内涵,法律英语翻译的内涵,涉外法治专业人才的培养,伦理视角下的语言能力,法律语言服务的质量。他在总结… 2020-07-01
语言服务专业课程体系设计-王立非 中美俄语言服务 精彩回放 指出新文科建设催生语言服务学科,他提出三个观点:第一,传统外语学科面临“新文科”转向;第二,语言服务学实现外语学科转型升级;第三,语言服务重构外语人才培… 2020-07-01
本地化课程设计-崔启亮 中美俄语言服务 精彩回放 报告围绕本地化课程的设计环境、设计内容和教学实践三个方面展开。他首先阐释了本地化概念与特征、介绍了国内外本地化课程教学开展情况,其次提出本地化课程总体设… 2020-07-01
标准化促进语言服务企业实现优质优价 – 蒙永业 中美俄语言服务 精彩回放 认为受到新冠疫情影响,预期业绩下降,大多数语言服务企业首先考虑要生存以自保,对内压缩人员成本,以营造相对竞争优势,对外则低价竞争,以巩固处于弱势的客户关… 2020-07-01
俄罗斯翻译服务行业现状与发展-Ilya Mishchenko 中美俄语言服务 精彩回放 介绍俄罗斯语言服务企业超过1500家,市场高度分散,2019年产值约3.23亿美元,同比增长14%。新冠疫情对俄罗斯企业影响较大,预计熬过2020年这一… 2020-07-01
WITTA TTES “停课不停学”大型公益系列讲座 WITTA TTES 精彩回放 为普及翻译技术的原理和应用,探讨翻译技术和翻译技术教育的研究和实践,WITTA翻译技术教育研究会特邀请全国知名专家开启系列公益在线讲座。欢迎语言服务行业… 2020-06-30
【回看】西安外国语大学翻译硕士专业学位研究生2021年线上招生宣讲会 会议赛事 精彩回放 西外高翻 直播: 7月2日19:30 西安外国语大学高级翻译学院成立于2005年,是本科翻译专业、翻译硕士专业培养单位,现为国家级应用型翻译人才培养模式创新实验区… 2020-06-30
【回看】机器翻译和它的三种类型:PBMT, SMT, NMT–冯志伟(教育部语言文字应用研究所) 北外AI 名师大咖 精彩回放 直播: 6月24日15:30 回顾机器翻译发展的历史;分析基于短语的机器翻译、统计机器翻译、神经机器翻译三种类型的利弊得失;说明神经机器翻译的成就及其在… 2020-06-19
【回看】语境、语料库和数据驱动学习–许家金(实验室多语种语料库研究中心主任) 北外AI 名师大咖 精彩回放 直播: 6月10日15:30 本次报告聚焦语料库数据驱动的语言学习。该学习理念的核心在于统计概率基础上的语境化,也可概括为“四用原则”,即“真材实用、优… 2020-06-08
【回看】人工智能时代:2030年译者会是什么样子?-李光华 WITTA TTES 精彩回放 直播: 6月9日 讲座内容: · 机器翻译发展及应用场景 · 翻译技术与工具演进趋势 · 智能翻译技术与译者画像 · 翻译专业学生的职业发展 2020-06-01
通过实例看公共政策翻译的意义和难度-黄友义 公共政策翻译 精彩回放 中国译协常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任黄友义在主旨发言中指出,在二外校领导的支持下,中国公共政策翻译研究院成立一年以来成果卓越,… 2020-06-08
Adapting T&I Education to the Changing Needs of the T&I Profession-Laura Burian 公共政策翻译 精彩回放 美国明德大学蒙特雷国际研究院高级翻译学院院长、教授Laura Burian用详细的实例解释了科技发展的背景下翻译领域发生的新变化、世界翻译从业者与翻译教… 2020-06-08