【第二期】“翻译技术课程教师成长之路”专题教学经验分享与公益学术研修会 精彩回放 翻译技术 直播:5月22日19:30 为了总结和宣传大赛学术成果,展示获奖选手的教学风采和精神风貌,组委会特邀请12位决赛获奖选手通过直播形式举办“翻译技术课程教… 精彩回放,翻译技术 2021-04-29
语言格局的研究理念和分析方法(上) 北外AI 名师大咖 精彩回放 直播: 5月12日15:00 语音学和音系学怎样结合?语音格局就是二者的交汇点。语音格局就是用语音实验的方法研究语言的音位系统。通过量化分析,可以得到语… 2021-05-11
新文科背景下的翻译技术教育创新研讨会暨第六届河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会 会议赛事 精彩回放 翻译技术教育研讨会 直播:4月27日 为了促进新时期翻译研究与实践创新,探讨新文科背景下翻译技术人才培养模式创新,推动翻译技术资源的共建共享,激发翻译学术共同体的活力,河南… 2021-04-22
从“基石”到“顶石”:翻译人才培养的创新理念与原则-赵军峰 翻译技术教育研讨会 法律语言学博士,现任广东省普通高校人文社科重点研究基地、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、高级翻译学院教授、博士生导师赵军峰教授,以“从‘基石’到‘顶… 2021-04-29
人工智能时代翻译技术与研究发展-王建华 翻译技术教育研讨会 中国人民大学外国语学院教授、博士生导师、副院长、中国认知翻译研究会副会长、中国翻译认知研究专业委员会副会长王建华教授,作了“智能时代技术驱动视域下的多模… 2021-04-29
翻译学研究学术论文写作与项目申报-傅敬民 翻译技术教育研讨会 上海大学外国语学院教授、博士生导师、上海大学应用翻译研究中心主任、CSSCI来源期刊《上海翻译》主编傅敬民教授,以“翻译学研究学术论文写作与项目申报”为… 2021-04-29
异化/显化与归化/隐化对应关系的量化考察 ——以《红楼梦》官职称谓英译为例-刘泽权 翻译技术教育研讨会 河南省特聘教授、河南大学外语学院二级教授、博士生导师、新加坡国立大学翻译研究博士刘泽权教授以“异化/显化与归化/隐化对应关系的量化考察——以《红楼梦》官… 2021-04-29
AI时代口译技术:发展、应用与研究-王华树 翻译技术教育研讨会 北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师、翻译学博士王华树副教授,在“AI时代口译技术:发展、应用与研究”专题报告中指出,近年来大数据、人工智能、虚拟现… 2021-04-29
翻译技术与技术翻译教学:问题与对策-洪化清 翻译技术教育研讨会 上海外国语大学语料库研究院研究员、新加坡南洋理工大学学习研究与发展中心研究员洪化清教授在“翻译技术与技术翻译教学:问题与对策”专题讲座中,结合过去十多年… 2021-04-29
SDL Trados Studio 与 memoQ 的功能比较与应用-周兴华 翻译技术教育研讨会 南开大学在读博士研究生、鲁东大学外国语学院副教授、MTI中心主任、翻译硕士研究生导师周兴华副教授在“SDL Trados Studio 与 memoQ … 2021-04-29
粮食/武术专门用途多语语料库研制-焦丹 翻译技术教育研讨会 河南工业大学外语学院院长、硕士生导师、上海外国语大学英语语言文学博士、美国威斯康星大学麦迪逊分校教育学院博士后焦丹教授作了“粮食/武术专门用途多语语料库… 2021-04-29
【重磅】多语种智能语音技术中的语言问题 北外AI 名师大咖 直播: 4月14日15:00 语音合成、语音识别已进入端到端语音技术阶段。传统语音技术和端到端语音技术的主要差异在哪里?当前的智能语音技术仍然是基于统计… 2021-04-09
翻译中的术语应用与管理-崔启亮 名师大咖 西外高翻 直播: 4月9日14:30 本次讲座将根据翻译技术的发展与翻译项目的术语要求,提出全生命周期的翻译术语管理模型,帮助学生理解翻译术语软件工具在翻译效率和… 2021-04-07
【重磅】机器翻译现状与语料资源建设 北外AI 名师大咖 直播: 4月2日15:00 机器译文的质量究竟达到了什么水平?未来的机器翻译技术是否会对外语从业人员的职业发展带来冲击?面对人工智能技术的快速发展,该如… 2021-03-26
2021中国公共政策翻译论坛暨大师工作坊云讲座 会议赛事 公共政策翻译 定于2021年3月30日-31日举行。本次论坛由中国翻译研究院、北京第二外国语学院共同主办,北二外中国公共政策翻译研究院、中国翻译协会对外话语体系研究委… 2021-03-26
如何突破翻译的定式思维-鲍川运 公共政策翻译 直播: 3月31日9:00 翻译中源语干扰造成的一个直接效果是定式思维,即在翻译的过程中采用源语的句子结构和词汇的表面意义。这些是微观层面的具体翻译问题… 2021-03-23
【重磅】人工智能大势下的语言信息处理 北外AI 名师大咖 直播: 3月17日15:00 本学期首场学术讲座实验室邀请到清华大学人工智能研究院常务副院长、清华大学计算机科学与技术系孙茂松教授带来题为“人工智能大势… 2021-03-16
项目申报2021年如何超越《300问》?-黄忠廉 名师大咖 西外高翻 直播: 1月21日15:00 《300问》出版3年后又遇活页质的变化,那么项目申报如何基于又超越《300问》?综述如何略写?框架思路如何凝练融合?方法走… 2021-01-20
面向语言智能的多视角决策融合模型研究-宋大为(北京理工大学计算机学院教授、博士生导师) 北外AI 名师大咖 直播: 1月15日15:30 语言智能是面向海量、多语和多模态的在线自然语言信息处理、理解和交互的智能化,其核心涉及到多视角的认知和决策,例如从视觉、文… 2021-01-13
《创新教学报告2021》发布会暨创新教学法论坛 会议赛事 北外AI 直播: 1月8日14:00 人工智能、云计算、虚拟增强现实、学习分析等新一代教育技术为学科建设、人才培养、评价机制以及教师发展等带来契机与挑战。 2020-12-31
首届全国翻译技术教学大赛 WITTA TTES 会议赛事 直播: 1月10日9:00 翻译技术教学和师资培养的必要性和重要性日益凸显,2020年4月教育部正式发布《翻译专业本科教学指南》,将“翻译技术”列入翻译… 2021-01-07
语言智能在汉语作文评测中的应用-周建设(中国语言智能研究中心主任、国家科技创新重大项目首席骨干专家) 北外AI 名师大咖 直播: 1月6日15:30 新的一年首场讲座实验室邀请到中国语言智能研究中心主任、国家科技创新重大项目首席骨干专家周建设教授带来题为“语言智能在汉语作文… 2021-01-04
专业翻译-柴明颎 名师大咖 西外高翻 直播: 12月23日14:00 “专业翻译”是不是就是“翻译”?“专业翻译”到底指的是什么?语言的基础上学习专业翻译。本讲座将通过揭开专业翻译的发展,讲… 2020-12-18
后疫情时代公共服务口译国际研讨会 会议赛事 西外高翻 直播: 12月18日15:00 在当今全球化进程不断加快,世界各文化区域联系日益紧密的时代,口译的跨交际功能更为凸显,不同类型、不同性质的口译活动亦日趋… 会议赛事,西外高翻 2020-12-11
学深学透,把握翻译,推动传播-黄友义 CAPPT 名师大咖 直播:12月15日14:00 百年变局下,中国公共政策的翻译将是一项长期使命。译者要对政策有深入的了解,对受众的思维有比较准确的把握。公共政策翻译需要不… 2020-12-07
“一带一路”对外语和翻译专业带来的新需求、新发展-黄友义 名师大咖 西外高翻 直播: 12月14日14:00 利用案例重点谈谈翻译与MTI人才培养的重要性和特色要求。兼谈如何创造有利于翻译发展的社会环境以及翻译专业如何服务社会需求… 2020-12-04
“政治等效+话语平等”框架下的中英关系翻译:从马戛尔尼使华到共建“一带一路”-杨明星 CAPPT 名师大咖 直播:12月1日14:00 本次讲座采用翻译学、国际关系学、历史学等跨学科视角,结合中英外交翻译四大典型案例,系统考察200多年来中英外交翻译中的话语平… 2020-11-27