双语写作与翻译-QIU Xiaolong (裘小龙) 东方与西方 文化外译 精彩回放 裘小龙出生于上海,在国内发表过诗歌、译著和评论,获福特基金会资助赴美,后获圣路易斯华盛顿大学比较文学博士学位。十一部“陈探长”系列小说获奖,出版短篇小说… 2018-12-11
文体在文化传播中的作用:以村上文学及其翻译为中心-林少华 东方与西方 文化外译 精彩回放 著名文学翻译家,学者,作家,中国海洋大学教授。祖籍山东蓬莱, 生于吉林九台。毕业于吉林大学研究生院。曾在暨南大学和日本长崎县立大学、东京大学任教或访学。… 2018-12-11
余华《兄弟》在法国的接受-Isabelle Rabut (何碧玉) 东方与西方 文化外译 精彩回放 现任法国国立东方语言文化学院教授,研究领域为中国现当代文学、台湾文学、翻译等。与安必诺一道法译《兄弟》、《十个词汇里的中国》、《第七天》等余华名作,还译… 2018-12-11
文学翻译、评估与质量-Forrest Gander (佛雷斯特·甘德) 东方与西方 文化外译 精彩回放 诗集“Core Samples from the World”(《来自世界的核心样本》)入围普利策奖和美国国家书评奖。甘德因翻译西班牙、拉美作家,合译日… 2018-12-11
金庸之剑胆文心:其文韵对作家、译者、批评家的启发-King-Kok Cheung (张敬珏) 东方与西方 精彩回放 生长于香港,获美国加州大学伯克利分校英语系博士学位,现为加州大学洛杉矶分校英语系教授、加州大学驻华学习中心(UCEAP Study Center in … 2018-12-11
中国文学外译: 现状与思考-吕华 东方与西方 文化外译 精彩回放 原中国文学出版社副主编,中央编译局译审。曾涉猎文学、政治等领域的汉—法翻译及定稿,是中央最高领导人文稿的翻译成员。代表译著有贾平凹的中篇小说《五魁》和长… 2018-12-11
语内翻译与中国现代白话的建立-罗选民 东方与西方 精彩回放 广东外语外贸大学云山领军学者,博士生导师;墨尔本大学亚洲学院讲座教授。主要社会兼职有:中国英汉语比较研究会会长,中国作家协会会员, 澳大利亚研究委员会(… 2018-12-11
海外作家在中国文学外译潮流中的位置 – ZHANG Ling (张翎) 东方与西方 文化外译 精彩回放 浙江温州人。1983 年毕业于复旦大学外文系,后就职于煤炭部某机关任英文翻译。1986 年赴加拿大留学,分别在加拿大的卡尔加利大学及美国的辛辛那提大学获… 2018-12-11
英语诗歌与翻译-Jonathan Locke Hart (乔纳森•洛克•哈特) 东方与西方 文化外译 精彩回放 加拿大皇家科学院院士,上海交通大学首席教授,创意写作、文学翻译与文化研究中心主任,加拿大西安大略大学比较文学专业核心教师,剑桥大学卡莱尔学堂终身成员。哈… 2018-12-11
闭幕式-罗选民教授致闭幕辞 东方与西方 精彩回放 论坛旨在通过东西方对话,交流文学写作、翻译与译介、汉学研究、海外作家研究等诸多议题,寻求作家、翻译家、评论家之间的有效互通与连接,促进中国文化“走出去 2018-12-11
壮族民歌英译过程中关联序链的认知读解-苏慧慧 生态与认知2018 精彩回放 生态翻译学正在成为国际翻译学的新兴研究范式,认知翻译学更多地关注翻译的认知加工问题,正在成为翻译学领域的热点领域... 2018-11-18