Eco-Translatology:Annotation and Application-陶友兰
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
第三届全国生态翻译与认知翻译研讨会
观看大会全程直播盛况
Youlan Tao, a professor of translation studies, a Humboldtian scholar (2009-2011) and a Fulbright scholar (2018-2019). She is currently teaching in the Department of Translation and Interpreting, College of Foreign Languages and Literatures, Fudan University. Her research interests include translation pedagogy, applied translation theories, eco-translatology, corpus-based translation studies, reception studies of translations of ancient Chinese classics. She haspublished three monographs, six co-authored textbooks, twenty translated works, and a number of papers in leading national and international academic journals such as Interpreter and Translator Trainer; Perspective, Babel, Translation Quarterly (Hong Kong), Chinese Translators Journal etc. She also acts as the reviewer and board member of Interpreter and Translator Trainer; Perspectives; Current Trends in Translation Teaching and Learning and the reviewer of Asia Pacific Interdisciplinary Studies.
发言题目:Eco-Translatology:Annotation and Application
发言摘要:Eco-translatology, as a new paradigm to translation studies, views translation as a broadly conceived eco-system in which such concepts as “translation as selection and adaptation”, “textual transplant” and “eco-balance” are all integrated into a whole entity. This paper intends to explain and clarify some core concepts of eco-translatology and present a system model of Eco-Translatology. And some examples are selected to illustrate how to apply this paradigm in translation theory and practice.
生态与认知翻译2019 专题栏目
相关推荐
★★★★★ 5/5