人工智能时代 MTI 人才培养的本位回归:理论与实践-张政
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
人工智能时代我国语言服务产业研究高端论坛
观看大会全程直播盛况
摘要:“AlphaGo”、腾讯翻译机、百度翻译、google 翻译、有道翻译、塔多思、Déjà Vu、Systran、自动翻译机、译后编辑技术等等,不一而足,这些人工智能时代的新术语、新概念、新时尚,新潮流使得我国语言服务人才培养(MTI) 人才培养呈现出乱花渐欲迷人眼的景象。如何在“百花争艳”的环境下,保持清醒的头脑,是我们研究者应认真思考和研究的课题。作者认为,在理论上应始终坚持人才培养“本位”的理念;在实践上协调好三观的具体实施:宏观上“高层次、应用型、专业性”的培养目标;中观上协调好“通与专”“宽与厚”“广与深” “精与泛”的关系;微观上恪守语言转换能力培养。通过 9 年的目化教学实践, 作者发现,构建真实的市场环境,坚持翻译项目教学,学员综合能力(翻译应用能力)均达到了 MTI 的培养要求,是人工智能时代语言服务人才培养应然、自然和必然的有效途径。
个人简介: 张政,北京师范大学外文学院比较文化与翻译研究所教授、博导
《语言服务产业研究》专题栏目
相关推荐
★★★★★ 5/5