翻译过程与翻译教学-徐彬


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

翻译过程与翻译教学-徐彬
play-rounded-fill

翻译过程与翻译教学-徐彬

第四届翻译技术高层论坛
暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会
观看大会全程直播

翻译过程与翻译教学

徐彬

山东师范大学外国语学院副教授,曾任英语系主任,现任山东师范翻译硕士中心主任。世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会副会长、山东省国外语言学会翻译学专业委员会副秘书长、山东省译协校企合作委员会秘书长

摘 要:屏幕录像是翻译过程研究所使用的技术手段之一。反映翻译过程的屏幕录像视频资源不仅是翻译认知研究中极其有价值的素材,更可以用作翻译教学的优秀资源。通过屏幕录像获取到的翻译过程视频最有价值的地方,在于它能够展现翻译的思维过程,而不单纯是结果。除了能够展现思维过程,翻译过程视频还能够展示翻译工具的应用技巧(CAT、机器翻译、文档处理、网络搜索,乃至电脑操作系统的综合应用等),可以把翻译技术教学与翻译实践有机结合起来。

翻译教师应该充分认识到这种资源的价值和效用,并且利用它创新教学方法,实现高效率的混合式教学。

翻译过程视频资源不仅能用于高校的翻译专业教学,还可用于本地化领域等语言服务产业的员工培训。借助屏幕录像工具,语言服务产业公司的资深译员,可以根据公司的产品线精选并制作成套的翻译过程视频,形成新员工培训的资源库。

此外,在翻译教学中应用翻译过程视频这一方法,可以形成非常有价值的翻译过程研究原始素材。这不仅包括高校教师等有经验的译者制作的专业译者翻译过程资源,还可以通过教学过程搜集学员的翻译过程。这些数据,由于记录了真实翻译项目的执行过程,相信会为翻译过程研究带来新的、更有价值的发现。

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
1
已有 0 条评论 新浪微博