【回看】软件本地化翻译那些事:与软件对话、与程序员交朋友-万强
WITTA TTES,精彩回放,翻译技术
2019-03-12
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
直播:5月17日20:00
领取万元 Déjà Vu X3 Workgroup
万强
现任VMware产品全球化测试经理,在软件的自动化测试、本地化持续集成和持续交付、软件的云转型、本地化和机器翻译融合等方面经验丰富。积极推动VMware多个产品线的国际化设计和开发,并负责产品的国际化和本地化测试。多次参加国内多所高校MTI专业的校企合作活动,积极推动翻译技术应用的创新
讲座提要:
国际软件走进来与本土软件走出去
精美绝伦的翻译让企业软件克服重重文化障碍
软件翻译术语管理和案例
软件翻译如何保持Style
再谈缺少上下文
文件格式两三事
程序员的语言世界
一切(软件、本地化、翻译)都持续交付
讲座内容:
欢迎各位做好笔记并编辑,投稿至ttes001@witta.com.cn;投稿者都有本站300积分奖励;录用后,将在此署名发布并奖励1000积分;请备注译直播用户昵称和用户ID。
相关推荐
★★★★★ 5/5
期待老师分享
万老师,讲的不错的!技术真的很重要~~
本地化翻译与技术,值得期待
期待期待