每周看点:译界要闻播报 1.4


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

每周看点:译界要闻播报 1.4
play-rounded-fill

每周看点:译界要闻播报 1.4

译直播、译世界联合出品
每周五19:30

语言服务行业首档新闻播报栏目
为您一网打尽译界要闻

中国语言服务业一周简报
2019第1期,总第117期

——重要事项——

⊙本周要点

以色列汉学家及中文翻译家联合会成立仪式举行

       近日,以色列汉学家及中文翻译家联合会成立仪式暨“新丝路”海外汉学专家论坛在特拉维夫中国文化中心举办。中国驻以色列大使詹永新、中外文化交流中心副主任李蕊和专程来以色列参加论坛的部分中国专家、以色列当地汉学家和中国研究学者逾40位嘉宾出席。

       中外文化交流中心副主任李蕊和以色列特拉维夫大学前任常务副校长、汉学家谢爱伦分别致辞,对联合会的成立表示热烈祝贺。詹永新大使向蒲安迪、谢爱伦、伊扎克·希霍、欧永福等知名汉学家颁发了终身成就奖,感谢他们在汉学研究方面的突出贡献。中以两国学者并围绕“以色列汉学研究趋势”进行了深入研讨,从汉学研究的成果与挑战到中国和犹太思想的哲学比对,涵盖政治、经济、外交、文化、艺术、宗教等诸多方面。研讨会气氛热烈,学者们畅所欲言,进行了充分交流和研讨。(中华人民共和国驻以色列国大使馆)

18周岁以下中小学生口译考证“通道”关闭

      12月29日晚间,上海外语口译证书考试网发布《2019年春季上海外语口译证书考试报名补充通知》称,自2019年1月1日起,上海外语口译证书考试(基础口译、中级口译、高级口译)不接受18周岁以下中小学生报名。至此,之前被机构热捧的口译证书考试关闭了面向中小学生的“通道”。

    12月24日,《8岁孩子死记硬背考“基口”,合适吗?》的报道引发各方热烈反应。不少家长坦言,如今中小学生考口译证书,多为升学而为,学习不符合其年龄特点的艰涩英语,确实有些“疯狂”。

 

中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会筹备会在北京召开

    2018年12月29日,中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会第一次筹备会在北京召开。本次筹备会汇聚了全国多所知名医科大学与外国语学院专家学者、医学与外语类核心期刊主编、外籍中医针灸师及翻译家、多家翻译企业负责人等共40余人出席会议。

    “委员会将着力于世界医药翻译与国际交流,促进中国医药与世界医药技术的多领域、多层次和多形式的交流,打造出有利于国家外交战略实施和中国医药文化创新发展的开放式创新平台”,西南医科大学教授李孝英就专业委员会定位、发展目标,以及专委会在申请、备案、策划、目标、期刊发行等方面的筹备情况及拟解决的关键问题与任务进行了详述。

  北京语言大学许明副教授则表示,接下来专业委会或将于2019年四月中下旬在北京语言大学召开首届成立大会暨首届中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播研讨会,并就成立大会的具体安排和工作计划提出设想。南方医科大学李清华教授、广西医科大学周红霞教授、西南交通大学俞森林教授分别就专业委会会员及单位会员招募、组织管理、网站建设等事宜提出了工作方案。

第四届中西部翻译大赛(陕西赛区)颁奖仪式举行

  12月30日上午,第四届中西部外语翻译大赛(陕西赛区)颁奖仪式在西北大学新校区举行,此次大赛西安交大学子共获25个奖项。第四届中西部翻译大赛历时一个月,吸引了来自全省近20所高校500余名大学生参赛。大赛分为8个组别:英语笔译、英语口译、非专业英语笔译、非专业英语口译、针对高职高专和二级学院的英语笔译B组,以及德语、俄语、日语笔译。

  西安交通大学外国语学院张雨金副教授获得最佳指导教师优秀奖。大赛期间,她对参赛学生进行强化训练,在提高参赛学生翻译水平的同时,也增强了学生们的信心。经过初赛与复赛,西安交通大学获得25个奖项。其中,傅明明(18级英语笔译)、云子帅(18级日语口译)分别获得专业英语笔译组一等奖、日语组一等奖。

       中西部翻译大赛由四川省翻译协会、陕西省翻译协会、河南省翻译协会、河北省翻译协会、广西翻译协会、贵州省翻译协会、甘肃省翻译协会、宁夏翻译协会、武汉翻译协会联合举办,旨在提高外语翻译水平,促进中西部经济发展及对外交流,培养更多优秀外语人才。(西安交通大学新闻网)


新时代大学生跨文化交际能力培养论坛举行

12月30日上午,“新时代大学生跨文化交际能力培养专题论坛”在西安开幕,吸引了全国70余所高校和学术机构的200多位专家学者及教师代表参加,共同研讨新时代大学生跨文化交能力培养理论与实践。本次论坛由西安电子科技大学外国语学院、上海外语音像出版社主办,中国跨文化交际学会、陕西高等学校大学外语教学研究会、中国英汉语比较研究会外语教育技术分会、《外语电化教学》杂志编辑部、《外国语文研究》编委会协办。会议历时两天,于12月31日闭幕。

       论坛开幕式由西安电子科技大学外国语学院院长王凤主持。莅临开幕式的领导和专家有:四川外国语大学副校长董洪川,西安电子科技大学副校长石光明,南京大学外国语学院陈新仁,上海外国语大学、上海外语音像出版社社长胡加圣,中国跨文化交际学会副会长、哈尔滨工业大学外国语学院宋莉,陕西省大学英语教学研究会会长、西安电子科技大学外国语学院杨跃,西北师范大学外国语学院院长曹进,长安大学外国语学院院长徐玉臣,东北师范大学外国语学院高瑛,香港理工大学英文系冯德正,西安交通大学外国语学院田美,西安外国语大学孙毅,上海理工大学外国语学院韩戈玲,西安电子科技大学学生工作处副处长李波,西安电子科技大学马克思主义学院副院长贾钢涛,西安电子科技大学外国语学院党委书记兼国际处处长左愿远以及西安电子科技大学外国语学院副院长马刚等。

事项预告

英美文学教育与通识人才培养院长系主任论坛将于1月4日-5日举行

       为探讨高校英美文学教学与通识教育、推进英语通识教程更好地使用,上海外语音像出版社、上海外国语大学《外语电化教学》编辑部、《英美文学研究论丛》编辑部定于2019年1月4日-5日在鲁东大学(烟台)举办“英美文学教育与通识人才培养院长系主任论坛”。

本次会议主要议题
1.大学英语教学的人文性
2.英语专业文学课程设置
3.文学教育的信息化
4.通识教育与人才培养

主讲嘉宾包括:河南大学外语学院教授、中国英国文学学会副会长高继海,北京外国语大学教授、全国美国文学研究会常务理事郭棲庆,中国人民大学外国语学院院长、中国英国文学学会常务理事郭英剑,南京信息工程大学文学院院长、《浙江外国语学院学报》常务副主编李建波,复旦大学外文学院院长曲卫国,华东师范大学外语学院院长、《外语教学理论与实践》杂志主编袁筱一,上海外国语大学文学研究院副院长,《英美文学研究论丛》副主编周敏。

——重要观点——

 

预测:2019年中国语言服务行业五大趋势

一、中国语言服务行业总体产值小幅增长

2019年,中国企业在国际市场的日子估计将更加难过,愿意为语言服务支出的预算将可能部分缩减,对于可译可不译的内容,选择不译或更低成本的翻译,最终导致中国语言服务行业产值部分缩减。

经济发展有其固有惯性,缩减量不会很大。这些变化最终能让中国语言服务行业总体产值小幅增长。

二、深耕细分领域翻译的红利将不断涌现2019年虽然可能面临行业严冬,但在细分领域将翻译做专做实的企业将可能迎来业务剧增。

长期耕耘石油翻译、矿业翻译、法律翻译、金融翻译、医疗翻译、机械翻译、化工翻译等细分领域的语言服务企业将可能获得更多客户,进一步扩大产能,有可能面临单价略微下降的问题,但可以借助强大的机器翻译成果,用机器翻译译后编辑方式迎接这一挑战,最终收获更多做专做实的红利。

三、机器翻译译后编辑将逐渐成为译员标配翻译技术的发展锐不可挡。

据《2018中国语言服务行业发展报告》调研数据,只有4.8%的客户明确表示禁止使用机器翻译,也只有7.5%的语言服务提供方明确表示不使用任何翻译技术。但在语言服务企业当中,使用不同的翻译技术则可能带来不同的产出。

TM+CAT基本上已成为专职译员的标准配置,距离上世纪末最初推出CAT工具已过去20年了。MT+PE+TM+CAT(机器翻译+译后编辑+翻译记忆+计算机辅助翻译)成为越来越多企业提高译员效率、提升翻译质量、迎接客户越来越低出价的有利工具。

四、翻译企业认证势不可挡

在2018年11月19日中国翻译协会年会上,对首批通过笔译服务认证的企业进行了认证授牌(中译语通:4A,传神3A,语言桥3A)。

2019年,翻译企业认证将成为一股势不可挡的洪流,越早认证,越能将良币与劣币区分开来,给企业形成重质量、重信用的形象,获得更多优质客户的信赖。

五、翻译教育的产教融合将走向深水区

从2019年开始在全国各类企业全面推行企业新型学徒制,这是我国在技能人才培养培训方面的一个重大制度变革,改变了过去传统的师带徒的形式,实现了企业、院校、培训机构联合培养、工学交替、双师带徒这样的方式方法。国家从财政资金上对每个学徒每年都给予4000元以上的财政补贴。在国家政策为技能人才培养提供补贴的条件下,翻译教育的产教融合就迎来新的机遇期,所带学生越多,国家补贴就越多,可以形成人才培养的良性循环,甚至产生专门带翻译专业学生实习的企业。(译课)

【资料来源:外交部、教育部、外文局、译协、各院校等机构官网、媒体公开报道、自媒体资讯、业内人士推荐及其他公开信息。】

出品:译世界编辑部
责编:张

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
4

发表回复