每周看点:译界要闻播报 9.28


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

每周看点:译界要闻播报 9.28
play-rounded-fill

每周看点:译界要闻播报 9.28

译直播、译世界联合出品
每周五19:30

语言服务行业首档新闻播报栏目
为您一网打尽译界要闻

中国语言服务业一周简报
2018第38期,总第104期

编者按:每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,作为智库型资讯与研究平台,译世界进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了9月22日-9月28日的资讯。欢迎关注!

——重要事项——

⊙本周要点

2018“青年汉学家研修计划(西安)”结业

9月25日,2018“青年汉学家研修计划(西安)”结业典礼在陕西师范大学举行。该活动由中华人民共和国文化和旅游部主办,中外文化交流中心总协调,陕西省文化厅、陕西师范大学承办的,来自26个国家的38名青年汉学家出席了结业典礼。2018青年汉学家研修计划西安班以“一带一路”为主题,研修方向涉及中国的文学、历史、语言、文化、传媒、社会、国际关系等诸多领域。(中国社会科学网)

首届全国科技翻译大赛开赛

为进一步推动我国科技翻译人才培养和成果转化,促进科技翻译健康发展,上海市科技翻译学会特举办首届全国科技翻译竞赛。此次大赛由上海市科技翻译学会主办,上海电力大学承办。9月28日正式进行网络比赛,颁奖仪式将在2018年11月上旬举行。(上海市科技翻译学会)

全国首届海外汉学研究博士论坛在湖南文理学院召开 

9月21日至23日,全国首届海外汉学研究博士论坛学术研讨会暨湖南省“湖湘典籍翻译与传播”社科研究基地启动仪式在湖南文理学院举行。来自全国各地的70余位学界同仁齐聚湘西北文化重镇常德,就海外汉学研究的不同主题各抒其见、切磋论道。(国际汉学研究与数据库建设微信公众号)

第九届全国中外合作办学年会举行 

9月17日至19日,第九届全国中外合作办学年会在山东省烟台市举行。本届年会同时为中国高等教育学会中外合作办学研究分会第三次学术年会。来自360多所高校的100多位大学校长、书记;500多位大学国际处处长、教务处处长,国际学院院长、书记,中外合作办学机构、项目负责人参与了会议。 

截至2018年9月,全国经审批机关批准设立或举办的中外合作办学机构、项目总数为2365个,其中本科及以上机构、项目1112个(机构88个,项目1024个)。据不完全统计,截至目前,全国中外合作办学机构、项目在校生约60万人,其中高等教育中外合作办学在校生规模为50万人,高等教育中外合作办学毕业生已超过160万人。 (厦门大学中外合作办学研究中心)

“中日翻译华文教育论坛”在日本东京举办

据日本《中文导报》报道,日前,题为“中日翻译华文教育论坛”在东京千代田教育集团本部会馆举办。本次论坛是由中日翻译家协会、日本华文文学笔会、一般社团法人日本国际教育机构评议会主办的一次学术性论坛。与会者近70人,大都为目前从事中日翻译者和华文教育者以及精通中文的日本友好人士等。

本次论坛由中日翻译家协会金晓明会长主持。金会长在发言中为论坛定下学术基调:对于中日翻译者来说,中文和日文如同鸟之两翼,不可偏废。这就提出了一个在翻译中如何做到“文质彬彬,然后君子”(孔子语)的问题,也就是我们今天所说的精准性的问题。对此金会长还提出了“加强华文教育与提高翻译水平”这之间的关系问题。华文教育与提高翻译水平,从现状看这之间的迫切性并非很强烈,但从长远看则是一个非常现实的紧迫问题。华人的二世三世,他们是个怎样的华文水准,就直接关系到今后中日翻译的水准。(中国侨网)

中国民族语文翻译局赴韩国交流考察

近日,中国民族语文翻译局跨境语言交流考察团赴韩国,开展了为期5天的交流。考察团别走访了韩国国立国语院、韩国翻译家协会、济州大学孔子商务学院等学校和机构,与上述单位就韩国语言文字规范机制、词典编纂、韩国语翻译能力认证考试、韩国古典文献整理翻译信息化、汉语-朝鲜语(韩国语)智能翻译、中韩语言学习与翻译人才培养等问题进行了深入交流。

通过交流,翻译局与韩国国立国语院达成了建立朝鲜语新词术语规范沟通机制的共识,与韩国翻译家协会及济州大学孔子商务学院在翻译能力考试、翻译信息化研究、语言与翻译人才培养等领域达成了多个合作意向。 (中国民族语文翻译局)

事项预告

陕西省翻译技术沙龙第七次活动将于10月12日举行

陕西省翻译技术沙龙第七次活动将于10月12日下午举行,会议发起单位为西安外国语大学高级翻译学院,主办单位为西安科技大学外国语学院,演讲嘉宾包括:广东外语外贸大学、高级翻译学院硕士生导师王华树、西安外国语大学高翻学院副院长陈卫国、博雅翻译文化沙龙秘书长师建胜、西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任曹达钦。

会议主要探讨 "语料库与术语管理"的相关话题,分议题包括:

  • 术语管理的基本概念、现实需求及其重要意义
  • 术语管理的主要工作内容、流程及相关技术和工具
  • 术语提取的工具、方法和优势
  • 术语审核、分类、数据标注的关键点及注意事项
  • 术语库的创建、检索、分享及有效管理
  • 术语管理的全流程案例分享

(本消息由业内人士提供)

第四届“中央文献翻译与研究论坛”将于10月举行

第四届“中央文献翻译与研究论坛”将于2018年10月中旬在浙江省杭州市举办。本次论坛主题是“改革开放四十年与政治文献翻译研究:成就、经验和前瞻”,论坛主题:“改革开放四十年与政治文献翻译研究:成就、经验和前瞻”,具体议题:

1、改革开放以来政治文献翻译史研究
2、改革开放以来党和国家主要领导人著作的翻译与传播
3、改革开放以来会议文件的翻译与传播
4、改革开放以来政治文献翻译人才的培养
5、政治文献翻译的理念、策略和方法
6、政治文献翻译的国际经验比较
7、政治文献翻译与国际话语体系建设
8、翻译数据库建设与翻译辅助技术应用
9、当代中国重要政治术语翻译研究

WITTA第二届大会将于10月13日-14日在伦敦举办

由世界翻译教育联盟(WITTA)主办、威斯敏斯特大学人文学院和广东外语外贸大学高级翻译学院承办的WITTA第二届大会将于10月13日-14日在伦敦举办。会议主题为:翻译教育的未来,会议主要议题包括:

  1. 翻译教师教育与发展  
  2. 翻译课程与教材开发  
  3. 翻译教学方法与创新  
  4. 翻译教育质量评估  
  5. 翻译教育与语言政策  
  6. 翻译技术在翻译教学中的应用
  7. 语料库与翻译教学

主旨发言嘉宾包括:世界翻译教育联盟副理事长、英国赫瑞瓦特大学讲席教授Claudia Angelelli, 西班牙格拉纳达大学副校长、翻译学教授Dorothy Kelly,德国美因茨大学教授Donald Kiraly,英国阿斯顿大学荣休教授Christina Schäffner,上海交通大学外国语学院院长胡开宝,世界翻译教育联盟战略顾问、澳门城市大学特聘讲座教授仲伟合等。

【资料来源:外交部、教育部、外文局、译协、各院校等机构官网、媒体公开报道、自媒体资讯、业内人士推荐及其他公开信息。】

出品:译世界编辑部
责编:张

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
已赞2
已有 0 条评论 新浪微博