Cognitive translation studies as a fast growing area in translation studies-李德凤
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
Cognitive Translation Studies as a Fast Growing Area in Translation Studies
李德凤 澳门大学
Over the past decade, Cognitive Translation Studies (CTS), sometimes also referred to as translation process research (TPR), has attracted a great deal of attention in translation studies and beyond. This presentation will outline the evolution of this area of research, focusing on the research approaches and topical issues of this line of research and argue that cognitive translation studies may hold the key to firmly establishing Translation Studies as a truly independent discipline. It will conclude with a discussion of some principal caveats to watch out for in carrying out CTS projects.
专家简介:
李德凤,世界翻译教育联盟理事长、欧洲翻译学会出版委员会顾问、广东外语外贸大学云山讲座教授。澳门大学翻译学教授,翻译传译认知研究中心主任, 博士生导师,上海市“千人计划特聘专家”、中国跨文化与语料库翻译研究会副会长、全国语料库翻译研究会副会长、中国翻译认知研究会副会长、全国 MTI 教学指导委员会学术委员。先后担任英国伦敦大学翻译研究中心主任及翻译学教授,上海交通大学“星涛湾”讲习教授,山东大学外国语学院院长及翻译学讲座教授,香港中文大学翻译硕士课程主任;还先后担任亚太电脑辅助语言学习协会副会长、国际翻译与语言研究学会翻译教学委员会委员等职。 目前受国际著名学术出版社斯伯林格出版集团邀请,主编《译学前沿》(New Frontiers in Translation Studies)系列丛书。
相关推荐
★★★★★ 5/5