【回看】视频翻译技术发展与解决方案:人人译视界的实践与探索
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
直播:5月3日20:00
领取万元 Déjà Vu X3 Workgroup
团队信息:
人人译视界创始团队来自拥有14年翻译经验的人人影视核心团队,并于2017年4月正式成立公司。借由多年累积下的丰富翻译经验与语料库资源,致力于在剖析翻译行业痛点的基础上结合科技创新,开启翻译领域“Al+高质量译者校对”新模式!倾力打造[人人译视界]智能协同翻译平台并独立开发国内首款三端协同翻译工具。一切潜心打磨只为[人人影视]在翻译项目管理、互联网翻译协作方面的经验与全网共享。译满天下视科技为内在驱动力,视推动翻译行业进步、提高译者工作效率为公司使命,必将持续为语言服务产业赋能,为文化交流助力。
讲座提要:
随着视频行业的风生水起,以及国家基础网络的日益完善,越来越多的个人和企业开始使用视频包装并传播自己的影响力,其潜在受众往往遍及全世界,而双语字幕的制作流程复杂繁琐,同时又缺乏标准,翻译人员需要使用多款软件才能完成,导致这一细分门类从业门槛比较高,从业人数比较少,很多翻译人员在面对字幕制作和翻译时时感觉非常乏力。基于这一现状,译视界创始团队结合人人影视多年的字幕组的经验,启动了人人译视界这个项目,并期望以一站式工具的形式帮助推动翻译行业的进步。
讲座内容:
欢迎各位做好笔记并编辑,投稿至ttes001@witta.com.cn;投稿者都有本站300积分奖励;录用后,将在此署名发布并奖励1000积分;请备注译直播用户昵称和用户ID。
相关推荐
★★★★★ 5/5
页面有 WITTA TTES 特别惊喜——五一福袋
目前的协同系统可以这样操作,您只要通过网页work.1sj.tv 端进入后,点击创建任务,上传视频就可以看到了。 1-2个月以内,我们会推出全新的译审同步,协同版本。 尽情期待!
以后建议刷新下或改天抽
就是我的微信没办法抽奖? ? ?