每周看点:译界要闻播报 11.2


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

每周看点:译界要闻播报 11.2
play-rounded-fill

每周看点:译界要闻播报 11.2

译直播、译世界联合出品
每周五19:30

语言服务行业首档新闻播报栏目
为您一网打尽译界要闻

中国语言服务业一周简报
2018第42期,总第108期

编者按:每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,作为智库型资讯与研究平台,译世界进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了10月27日-11月2日的资讯。欢迎关注!

——重要事项——

⊙本周要点

北京语言大学建立“语言学”系

10月29日,素有“小联合国”之称的北京语言大学迎来学科布局上一件大事儿,该校语言学系正式宣告成立,今后将致力于培养具有完备现代语言学知识结构的语言学专门人才,并提升中国语言学国际影响力。

一个学科在高校中独立设置为院系,是这个学科获得认可和重视的标志,也是这个学科走向成熟和壮大的标志。欧美的很多著名大学,包括不少理工科大学都设有语言学系,是对语言学研究抱有兴趣的中国学生留学的理想选择。然而,由于中国高校本科阶段缺少语言学系设置,学生到国外攻读语言学学位时,大多因本科阶段缺乏系统的专业训练而不得不面对由此带来的各种问题的困扰。

北语语言学系系主任由该校教授司富珍担任,国际著名语言学家Luigi Rizzi教授担任名誉系主任,未来几年,该校将聘请更多的优秀语言学专家和经过现代语言学系统训练的青年才俊加盟。

2018年傅雷翻译出版奖初评10部入围作品公布

10月30日下午,第十届傅雷翻译出版奖新闻发布会在北京法国文化中心举行,评委会公布了今年的10部入围作品。

本届傅雷奖共收到参评作品46部,其中社科类28部,文学类18部。翻译家余中先担任本届评委会主席。终评阶段,评委会除了七位常任评委,还将加入两名上届傅雷奖获奖者,以及两名中方文化界特邀嘉宾:旅法华裔导演、小说家戴思杰及历史学家葛兆光。评委会将于11月24上午进行投票终评,结果将于当天下午在北京王府中環举行的颁奖仪式上揭晓。

十部入围作品包括:让-克里斯托夫·吕芬著、龙云译的《造梦人》,让-马里·古斯塔夫·勒克莱齐奥著、张璐译的《变革》,蕾拉·斯利玛尼著、袁筱一译的《温柔之歌》,朱利安·格拉克著、王静、李玲玉译的《阴郁的美男子》,达尼 · 拉费里埃著、要颖娟译的《穿睡衣的作家》,乔治·杜比著、梁爽、田梦译的《布汶的星期天》,莫娜·奥祖夫著、周丽红、焦静姝译的《小说鉴史:旧制度与大革命的百年战争》,弗雷德里克·勒努瓦著、李学梅译的《与哲学家谈快乐》,雅克利娜·德·罗米伊著、高建红译的《古希腊悲剧研究》,皮埃尔-亨利·达瓦佑、弗朗索瓦·达瓦佑著、蒙田译的《蜜蜂与哲人》。

2018京津冀高校翻译专业硕士教育教学研讨会召开

近日,由北京语言大学主办,北京语言大学高级翻译学院承办的2018京津冀高校翻译专业硕士教育教学研讨会在北京语言大学逸夫报告厅举办,会议主题为“AI时代的翻译教育:特征与对策”。

出席此次大会的有全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任、中国翻译协会副会长黄友义,天津翻译协会会长修刚,河北省翻译学会会长李正栓,北京大学MTI教育中心主任王继辉,北京语言大学翻译学研究所所长刘和平,北京师范大学外国语言文学学院教授张政等。共有来自京津冀等地31所高校的近70余位教师代表参会。发言结束后,在场嘉宾就“人工智能、翻译技术对翻译教育的影响”的分议题进行了讨论交流。

山东省翻译协会2018年会在山东建筑大学外国语学院举办

近日,由山东省翻译协会主办、山东建筑大学外国语学院承办的山东省翻译协会2018年年会暨校企融合协同发展高端论坛在山东建筑大学召开。

中国翻译协会常务副会长黄友义,山东省人民政府外事侨务办公室副主任李永森,山东建筑大学副校长宋涛,山东省社会组织管理局副局长邢洪锐,中国翻译协会翻译服务委员会顾小放以及来自省内外37所高校、8个地市外侨办、16家语言与翻译服务公司的150余名国内专家学者、120余名驻济高校研究生出席了本次会议。

山东省翻译协会与中国翻译协会第九委员会、中国博雅翻译文化沙龙签署战略合作协议,三方将在政、产、学、研等方面加强合作。

黄友义、张威、张政、师建胜、李梅、陈圣权等6位特邀专家先后进行了主旨演讲,围绕新时代翻译面临的新机遇新挑战、新时代应对国家需求的翻译研究、工具的理性意义:机器翻译的现在与未来、新技术背景下产学研融合的再思考、翻译技术与翻译技术写作、翻译中的本地文化考虑等诸多主题展开了深入的分析和探讨。大会还设立了两个分论坛,分别围绕“翻译教学与翻译研究、翻译技术与翻译实践研究”和“‘一带一路’与‘山东省新旧动能转换’背景下的政、产、学、研合作研究、校企合作研究”为议题进行了讨论。

第十三届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛召开

近日,由湖北省翻译工作者协会主办、武汉理工大学外国语学院承办的“第十三届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛”在武汉理工大学会议中心301举行。来自海内外75所高校400余名从事翻译理论与教学研究的专家、学者、青年才俊齐聚一堂,共同探讨“一带一路”倡议和“长江经济带”战略下的翻译人才培养和翻译学术研究。

专家主旨论坛上,围绕“翻译与社会发展” “Function Markers in Texts and Translations ” “翻译学在中国:40年的发展与挑战” “改革开放四十年:西方翻译理论的引进与反思”等主题,著名汉学家顾彬(Wolfgang Kubin)教授,德国著名翻译理论家Christiane Nord教授、中国著名翻译理论家谭载喜教授、刘军平教授等11名专家作主旨报告。

会议设青年学者论坛和7个分论坛,围绕“中译外的文化自信与文化自觉”“新技术、新媒体与翻译研究”和“翻译与跨文化研究”等主题,183位与会专家学者相互交流学术视角和观点,共同探讨翻译理论和教学研究的发展。

首届全国英语写作在线教学与同伴互评学术研讨会召开

10月27日,由留日预校(培训部)承办的首届全国英语写作在线教学与同伴互评学术研讨会召开。本次研讨会由《外语电化教学》编辑部、上海外语音像出版社、吉林省外语学会、中国英汉语比较研究会外语教育技术分会(筹)主办。东北师范大学副校长王占仁,上海外语音像出版社社长胡加圣,东北师范大学纽瓦克学院院长张绍杰,北京外国语大学国际教育学院副院长杨鲁新,北京航空航天大学教授梁茂成,华中科技大学教授徐锦芬,长春理工大学外国语学院院长张一宁,东北师范大学外国语学院副教授张福慧,东北师范大学留日预校(培训部)副校长兼培训部主任高瑛、副书记刘桂萍、副校长刘炳赫出席开幕式。来自全国40余所高等院校的专家学者100余人参加了本次研讨会。

第三届全国“一带一路”跨文化沟通高峰论坛将于11月2日-3日举行

河南工业大学外语学院拟于2018年11月2-3日举办第三届全国“一带一路”跨文化沟通高峰论坛暨河南工业大学“一带一路”跨文化人才培养基地揭牌仪式。

会议主题为“一带一路”跨文化能力研究、“一带一路”跨文化智库研究、“一带一路”跨文化人才培养探索、“一带一路”国家文化软实力建设研究。

特邀专家包括:河南省人民政府外事侨务办公室副主任杨玮斌、上海大学教授庄恩平、南京师范大学教授董晓波、河南工业大学教授马玉梅、华中科技大学教授彭仁忠、杭州电子科技大学教授王一安等。

全国外语教育信息化暨第四届高校外语实验室建设研讨会将于11月2日-3日举行

上海外语音像出版社、《外语电化教学》编辑部,拟联合中国教育技术学会外语专业委员会、中国英汉语比较研究会外语教育信息化分会(筹),将于11月2日-3日联袂举办全国外语教育信息化暨第四届高校外语实验室建设研讨会。本次会议由郑州航空工业管理学院外国语学院、河南华译教育咨询有限公司承办,蓝鸽集团等协办。现诚邀国内各高校外语院系领导及实验室负责人光临本次会议,共同研讨高校外语教学中的实验平台、机器翻译、技术写作、在线课程、虚拟现实等理论与实践议题。

会议主要议题包括:外语教学理论研究、外语教育技术研究、外语教学资源研究、外语在线课程与教学研究、外语教育智能化研究、外语实验室建设与管理等。

2018年第九届全国语言教育研讨会将于11月2日-4日召开

“第九届全国语言教育研讨会”将于11月2日-4日在江西师范大学召开。会议主题为“人工智能与脑计划国家战略背景下语言教育改革与创新”。

  中心议题包括:

  1)语言智能与语言教育的新路径

  2)外语智慧课堂教学与智慧课堂建设

  3)教育神经科学与二语习得研究新路径

  4)基于脑科学的外语学习障碍与干预研究  

  5)认知障碍与语言障碍

  6)外语课程与教学研究

  7)语言、认知与文化

  8)语言本体研究及其他相关主题

大数据时代翻译研究新视角暨四川翻译技术沙龙第十期活动将于11月3日举行

大数据时代翻译研究新视角暨四川翻译技术沙龙第十期活动将于11月3日在成都体育学院举行。

本次沙龙主办单位为四川省翻译协会,承办单位为四川省翻译协会学术研究与交流委员会、四川省翻译协会《译苑新谭》编辑部、成都体育学院、四川翻译技术沙龙,支持单位为重庆市翻译学会、世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会、世界翻译教育联盟成都工作站。 

主要议题包括:大数据时代翻译研究现状与趋势,语料库翻译学的内涵、意义、路径及应用,翻译技术在翻译研究中的意义、路径及应用,语料库翻译学和翻译技术研究的融合创新。 

邀请演讲嘉宾包括:中国译协常务副会长黄友义、四川外国语大学副校长董洪川、上海交通大学外语学院院长胡开宝、西南大学外国语学院副院长胡显耀、四川省翻译协会会长张梦太、四川外国语大学翻译学院院长胡安江、四川师范大学外国语学院院长孔令翠、成都体育学院教授李在辉、世界翻译教育联盟翻译技术研究会会长王华树、世界翻译教育联盟翻译技术研究会副会长张霄军等。

【资料来源:外交部、教育部、外文局、译协、各院校等机构官网、媒体公开报道、自媒体资讯、业内人士推荐及其他公开信息。】

出品:译世界编辑部
责编:张

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
已赞2
已有 0 条评论 新浪微博