译前一分钟,译后半天功:译前处理有多重要?- 田惠才
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
直播:11月5日19:30
预播:这一战,就差你
讲座提要:
译前一分钟,译后半天功!
大型、复杂翻译项目快速、高效地完成离不开充分的译前处理,无论是前期DTP排版还是译前分析、技术处理、技术排重、分稿制作等等,否则在译后技术回填阶段会遇到各种各样的问题,大大耽误和影响翻译项目进度和质量,有时甚至无力回天。
本讲座主要从译前处理角度为大家分享几个实际案例,加强PM对译前处理重要性的认识,引起PM对译前处理的重视,以便在译中、译后阶段能够顺利展开和交稿。
相关推荐
★★★★★ 5/5
译前分析➕译后校对➕计算机辅助
一场一两个小时的翻译也许需要经年的积累才能做到信、达、雅,向每一位同行致敬!
好棒
期待田总的精彩分享