基于大数据的翻译学习知识库平台构建与应用-朱纯深、慕媛媛


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

基于大数据的翻译学习知识库平台构建与应用-朱纯深、慕媛媛
play-rounded-fill

基于大数据的翻译学习知识库平台构建与应用-朱纯深、慕媛媛

全球视野下翻译传译认知国际研讨会暨
中国翻译认知研究会第六届大会
点击回看大会全程直播盛况

主持人:王密卿教授

朱纯深,1993年获诺丁汉大学英文翻译博士学位,其后分别任教于新加坡国立大学(1993-1998)与香港城市大学(1998-2017),现为香港中文大学(深圳)翻译学教授,兼任北京外国语大学客座教授及香港浸会大学翻译学中心荣誉研究员,并担任The Interpreter and Translator Trainer 和《中国翻译》编委、中国译协理事会理事;研究兴趣涵盖翻译学、诗学、语言学、文体学和机助翻译教学等,研究成果有《翻译探微》及众多论文,先后发表于British Journal of Aesthetics, META, Target, Multilingua, TTR, Journal of Pragmatics, ITT和《中国翻译》等学刊,曾于2000、 2001和2006三次获得宋淇翻译研究纪念奖;译著包括《短篇小说写作指南》、王尔德《自深深处》和《古意新声 – 中诗英译今译(品赏本)》。

慕媛媛,获香港城市大学博士学位,曾任香港城市大学高级研究助理/高级副研究员、中国科学技术大学人文学院特任副研究员,2015年至今任合肥工业大学外国语言学院副教授,合肥工业大学翻译与专业语料库研究中心主任。研究兴趣包括翻译理论研究、语料库翻译教学研究、语料库建设。 在Journal of Information Science 、Lecture Notes in Computer Science、International Journal of Information and Education Technology、《中国翻译》、《当代外语研究》、《外语测试与教学》等期刊和出版物发表论文十余篇,其中多篇为SCI、EI和CSSCI检索论文,已出版1部学术专著和1部译著,另有1部专著即将出版,主持省部级与校级科研项目多项。

基于大数据的翻译学习知识库平台构建与应用

摘要:本研究以构建一个基于数据挖掘技术的翻译学习知识库平台为远景目标,由数据挖掘生成可量化的知识关联,并形成智能化的知识推荐以指导翻译学习。该平台通过对精标注翻译教学语料库中的知识体系梳理,基于语料标注之间、知识点之间、分类导航之间的交叉链接,构建节点丰富、交织纵横的知识库系统。教师及研究者可运用该系统对学生开展基于知识点的翻译学习训练,并可通过大数据分析,对学生的学习过程和学习效果开展认知心理视角的实证研究。本研究成果可用于多所学校共同构建和应用,并已通过产学研结合的方式投入数所高校具体教学与科研活动中,通过动态数据的不断收集,挖掘出规律以验证和完善知识体系,在大数据时代背景下为学科发展和教育政策的制定提供参考。

关键词:大数据、翻译学习、知识库

集思广益,群策群力。下午一时许,大会进入了“认知与大数据工作坊”专题报告时间。在河北师范大学王密卿教授的主持下,合肥工业大学慕媛媛副教授等人就产学研的愿景与实践等相关议题进行讨论。大数据跨学科研究,拓展了翻译认知视野,为翻译认知研究描绘了美好前景。

摘自:双语讯飞公众号

平台诚邀科研合作
请扫下方二维码登记

【双语讯飞】发布中国翻译认知研究会的相关通知,进行翻译、传译、认知及其跨学科研究的学术交流和成果分享!另外,作为面向广大英语学习者的新闻英语学习平台,推送包括“语言解说、读报知识、双语新闻”等内容,欢迎您的关注!

《2019 CATIC》专题栏目

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
2
已有 0 条评论 新浪微博