新文科背景下翻译技术教学再思考 – 姜诚

video

第四届中国语言服务业协同创新发展国际论坛
暨2019年语资网会员大会
观看大会全程直播盛况

姜 诚
上海理工大学副教授,硕士生导师,英语系(科技翻译)主任,中国翻译协会会员,上海市科技翻译学会会员、理事。长期从事翻译教学与翻译技术研究,承担MTI研究生和英语科技翻译本科生《计算机辅助翻译》、《应用语言学》、《翻译实习》、《翻译工作坊》课程教学任务,主持校级、市级重点课程建设项目、横向翻译项目共计19项,在国内外公开发表翻译、计算机辅助翻译技术、译后编辑等相关论文30多篇,翻译量累计400多万字,出版译著3部。连续两年指导学生参加全国计算机辅助翻译与技术传播大赛获2等奖1人次,3等奖2人次;指导学生参加各类翻译大赛获奖8人次,获优秀指导老师奖3次。

官方报道:语资网公众号

翻译技术在语言服务场景中的应用论坛在青岩厅举行。论坛由四川师范大学外国语学院张静老师和Tmxmall创始人兼CEO张井共同主持。上海理工大学英语系(科技翻译)主任姜诚副教授,浙江大学外语学院英文系何文忠教授,重庆第二师范学院翻译中心负责人梁本彬副教授3位专家学者进行了主题发言。南京瑞科翻译有限公司董事长刘克超、上海艺果信息咨询有限公司总经理田惠才、本地化人网创始人王文举、北京译点科技有限公司CEO江心波 、广州博朗翻译公司总经理张漫漫、Nimdzi首席研究员Konstantin Dranch等技术大咖围绕主题进行了探讨与技术分享。李灵哲老师做论坛交替传译。李灵哲老师做研讨会交替传译。

《2019语资网大会》专题栏目

相关推荐
5/5
原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
已有 0 条评论 新浪微博