【回看】VMware本地化最佳实践-马晓玲
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
直播:6月21日20:00
领取万元 Déjà Vu X3 Workgroup
马晓玲
在加入VMware之前,她曾在Oracle和Sun Microsystems工作,拥有超过15年的本地化经验,推动了多种内容类型的多语言翻译的成功交付,为产品和服务的全球化提供一致和有效的本地化方法。
近3年来,积极参与VMware校企合作,在多所高校进行知识分享并参与北航MTI学生的课程讲授。
2018年,作为Women in Localize (北京分部负责人), 成功组织了本地化行业的知识分享和沙龙活动。2018年4月,与博雅翻译文化沙龙一起在北大(第十届中国翻译职业交流大会)举办了本地化行业女性在北京的聚会。
讲座提要:
- 简单介绍VMware
- 本地化的基本概念: 什么是本地化、国际化和全球化?
- VMware本地化最佳实践
G11n的职责
VMware本地化项目经理与LSP本地化项目经理的区别
本地化的流程:传统瀑布式与敏捷开发对应的本地化流程以及持续交付的流程
VMware MT的实践 - 本地化行业趋势
讲座内容:
欢迎各位做好笔记并编辑,投稿至ttes001@witta.com.cn;投稿者都有本站300积分奖励;录用后,将在此署名发布并奖励1000积分;请备注译直播用户昵称和用户ID。
相关推荐
★★★★★ 5/5
相当有借鉴意义的产品和服务本地化策略!
GILT的概念和公司业务相吻合,本地化流程架构、组织内外的分工与协作、持续的动态的内容交付背后既有系统支撑,更有组织和管理能力;
也包括万强老师分享的一些内容,其中有许多关键点,例如格式处理和发布、术语管理、翻译规范和风格指南、机器翻译应用都是嵌入在具体工作流中的可行的方法。
期待!
期待!