致力于
语言服务行业

【回看】专利人才培养计划2019 – 知识产权出版社

关注译直播 精彩不错过
回复关键字 精彩即呈现
打造语言服务行业专属平台
只要关于语言服务那些事
免费提供直播平台与技术

13395997958
15960755939

(同微信)

北京语言大学高级翻译学院 名誉院长刘和平致辞
北京如文思前总经理张卫民:专利翻译的现状与前景

点击付费观看
直播:5月6日-30日

费用880元包含四个阶段;下方可选单节回看29元/时
或回复译直播公众号:专利翻译5,获取免费观看名额

还在说学语言的没出路吗?
还在担心专业技能理解不到位
边学边荒废吗?
专利翻译人才培养计划
来,了解一下!

知识产权出版社·翻译事业部(北京中知智慧科技有限公司)制定的专利翻译人才培养计划,旨在通过四个阶段由易到难的学习,循序渐进地培养你的专利翻译能力和知识产权相关素养。

通过四个阶段的学习,无论在翻译技能、专利领域技术理解还是其他知识产权行业,你都将具有更高的竞争力!

时长:贯穿四个阶段学习始终

第一阶段,是入门和适应阶段,将采用平台自主学习的形式。学员可凭借用户名和密码登录“I译课堂” 网站,在“IP课程”专区 自主学习相关知识。

五个系统课程,平台自主学习

原文摘自:
WIPLEADER专利翻译网

        二、专家直播授课

        第二阶段,名师授课,答疑解惑,采用专家远程直播授课的形式,每周两次,一共9节课。

        在这个阶段,我们将邀请专利翻译圈内的专家名师,为学员讲解专利翻译中的重点难点。此外,还将邀请知识产权行业的领军人物直播授课,为学员剖析行业现状指导就业方向等。

直播课目录
PS: 支持单节付费回看,不参与其他三阶

1. 从事专利翻译必备的背景知识 – 庄一方
5月6日(星期一)12:00-13:00 1小时回看
专利行业大背景、专利翻译工作的意义和重要性、必备专利知识

2. 专利翻译英译中精讲(一)- 楚红杰
5月9日(星期四)18:00-20:00 2小时回看
专利说明书和权利要求书英译中要点和注意事项精讲

3. 专利翻译英译中精讲(二)- 王浩
5月13日(星期一)18:00-20:00 2小时回看
结合课后练习题深入讲解专利翻译英译中如何避免常见误区,提高翻译准确度

4. 专利翻译中译英精讲(一)- 王凤
5月17日(星期五)18:00-20:00 2小时回看
专利说明书和权利要求书中译英要点和注意事项精讲

5. 专利翻译中译英精讲(二)- 庄一方
5月20日(星期一)12:00-13:00 1小时回看
结合课后练习题深入讲解专利翻译中译英如何避免常见误区,提高翻译准确度

6. 专利翻译工作中的项目管理 – 崔启亮
5月22日(星期三)12:00-14:00 2小时回看

7. 专利翻译工作中的检索及译后编辑 – 张成智
5月27日(星期一)19:00-20:00 1小时回看

8. 主流CAT工具在专利翻译中的应用 – 王华树
5月28日(星期二)18:00-20:00 2小时回看
trados、memoQ等主流CAT工具在专利翻译中的应用

9. 人工智能辅助翻译在专利翻译中的应用 – 黄国平
5月30日(星期四)18:00-20:00 2小时回看

课后练习巩固知识点;考核通过授予完课证书
时长:为期一个月,四篇翻译练习,最终结业考试

第三阶段,是练习和考核阶段。课题组的老师会为学员出题,学员在规定时间做完试题上交。老师将为每个学员的答卷批改打分。

所有学员和老师会建立一个群,老师将对试题的重点难点在群里进行讲解,加深大家的学习印象。同时方便学员之间和学员老师之间的互动交流。

练习和考核

练习是将老师讲授的内容转化实际运用一个过程;练习是将所有的“纸上谈兵”变为“脚踏实地”,检验你前两个阶段学习的一种方法;同时,练习能提升你对专利翻译的理解力、操作力,还能发现自己之前没有掌握好的知识点,从而强化学习,加深印象。而考核又是对整个学习过程和练习阶段的一个检验。
本次“专利翻译人才计划”将第三阶段设置为“练习和考核”,希望学员通过一个月,四篇的练习将之前所学的知识点融会贯通并最终通过考核。

摘自:WIPLEADER专利翻译网

带薪实习:市场稿件,检验所学;带薪实习,授予实习证明
时长:无时间限制,择优颁发“专利翻译优秀人才证书”​

当自主学习、名师授课、实战练习都扎实过关之后,整个“人才培养计划”最创新,最实际,最能体现“产教融合”的部分来了——带薪实习。

第四阶段,是带薪实习阶段。所谓“实践出真知”,经历了所有的理论知识和实际演练之后,通过考核的学员,将进入带薪实习阶段。该阶段我们将为大家分发真实翻译稿件,难度和字数由易到难推进。该阶段学员所翻译的稿件通过之后,将会获得一定稿酬。

带薪实习阶段表现突出的学员将被授予“专利翻译优秀人才”证书。

“带薪实习”的时间不仅限于1个月。而是在这一个月中,优秀的实习生将获得知识产权出版社·翻译事业部颁发的“专利翻译优秀人才”证书。实习结束后,将获得与知识产权出版社翻译项目的长期合作机会

带薪实习

通过第三阶段考核的优秀学员,将被给予带薪实习的机会。

“带新实习”阶段,我们将会择优选取本次“专利翻译人才培养计划”的优秀学员,分发适应其能力的市场专利翻译稿件。学员需要在规定的时间内翻译好文件交稿,等待客户评分获得相应稿费。

在这个阶段,学员经历了自学、听讲、练习、考核到最终实战,能够真正地接触市场,了解市场,同时也由市场来检验自己的所学成果。此外,学员通过“带薪实习”也能获得一定的报酬,这也是对自己努力付出的一个认可。

详情参阅原文:
WIPLEADER专利翻译网

直播课师资团队

“专利翻译人才培养计划”中的第二阶段学习 —— 直播课的师资团队。我们邀请了行业内知名的专家学者,从不同角度通过不同主题为大家讲授专利翻译中的重点难点和热点。我们先一起了解一下我们直播课的师资团队吧!



 

费 用:880元/人

费用涵盖——
1. 4个月“I译课堂”个人版账号使用
2. 9节直播课
3. 4篇练习名师批注讲解
4. 名师专家随时答疑解惑
5. 结业证书&“专利翻译优秀人才”证书等


分享至:
转载请注明出处:TTV 译直播:语言服务行业专属 » 【回看】专利人才培养计划2019 – 知识产权出版社
已有 2 条评论 新浪微博
  1. 头像 崔启亮

    明天中午讲专利翻译项目管理,欢迎参加,欢迎交流。

    5月21日 21:41来自移动端 回复
    • TTV TTV

      期待崔老师的分享

      5月21日 21:49 回复

关于我们联系我们