语言服务
专属直播平台

标签:人才培养

TLM专业课程设置及人才培养 - Max Troyer-TTV 译直播:语言服务专属
WITTA TTES讲座

TLM专业课程设置及人才培养 – Max Troyer

置顶

直播:11月20日 Max Troyer教授来自明德大学蒙特雷高级翻译学院,目前担任翻译和本地化管理(TLM)专业主任一职,同时负责网站本地化、多语言桌面排版、视听本地化、软件和游戏本地化课程的教学。Troyer教授拥有超过15年的技术、语...

面向国际贸易需求的语言服务人才培养规律 - 刘和平-TTV 译直播:语言服务专属
LSPSC 2019

面向国际贸易需求的语言服务人才培养规律 – 刘和平

于1982年毕业于北京语言学院,1990年毕业于巴黎高等翻译学校,获翻译学硕士学位及博士学位,并于2001年被法兰西教育部授予教育棕榈骑士勋章。刘和平教授现任中国翻译资格(水平)考试委员会副主任、中国翻译协会理事、 中国翻译协会翻译理论与教...

法律语言服务的伦理观刍议 - 张法连-TTV 译直播:语言服务专属
名师大咖

法律语言服务的伦理观刍议 – 张法连

十八届四中全会提出加强涉外法律工作,新时代背景下法律语言服务工作变得日益重要。翻译伦理近年来在学术界得到了相当的重视。因为法律翻译的特殊性,法律翻译的伦理要求较普通翻译要高很多。法律翻译的伦理研究将会极大促进法律语言服务业的有序发展。树立正...

从语言服务大国迈向语言服务强国——语言服务、语言服务学科、语言服务人才的再定位 - 王立非-TTV 译直播:语言服务专属
名师大咖

从语言服务大国迈向语言服务强国——语言服务、语言服务学科、语言服务人才的再定位 – 王立非

依据国内外语言服务行业和学科发展现状,对语言服务和语言服务学科进行重新定义,同时提出三个论点:首先,从一国的市场规模和从业人数看,我国已成为名副其实的语言服务大国,但我国还远远不是语言服务强国,需要促进从大国到强国的转变;其次,我国应加快发...

机辅圣经翻译对国家翻译实践文本翻译的启示 - 任东升-TTV 译直播:语言服务专属
名师大咖

机辅圣经翻译对国家翻译实践文本翻译的启示 – 任东升

圣经迄今为止被翻译成 1500 多种语言,可谓世界上传播范围最广、译本最多的文本之一。当前圣经翻译不再囿于传统的进度缓慢的操作流程,而寻求与科技发展同步的高效翻译手段,已在机辅技术帮助下形成了稳固可靠的多语言对应语料库系统。在超越了原有的圣...

应用翻译学概念框架再反思与研究展望 - 李瑞林-TTV 译直播:语言服务专属
语言服务产业研究

应用翻译学概念框架再反思与研究展望 – 李瑞林

翻译是以人类知识和经验跨语言转移为本质的一项社会事业,旨在解决知识和经验的不确定性、干扰性和非对称性问题,实现人类知识和经验的重新配置与共享,促进人力资本增量和价值创造。在反思相关研究成果的基础上,本报告认为翻译资源、翻译过程和翻译使用是应...

古典名著的海外译介 - 王燕-TTV 译直播:语言服务专属
语言服务产业研究

古典名著的海外译介 – 王燕

1807 年,随着第一位英国传教士汉学家马礼逊的来华,《红楼梦》《三国演义》等中国古典名著开始被大量译介到英语世界。这批资料内容丰富、体系庞杂。本讲座以《红楼梦》为主,结合早期英译文本和文化语境,从文献保存、研究方法和研究格局三个方面,深入...

语言服务行业的本地化专业方向建设 - 崔启亮-TTV 译直播:语言服务专属
语言服务产业研究

语言服务行业的本地化专业方向建设 – 崔启亮

本地化是语言服务行业和语言服务专业的重要组成部分,它融合信息技术、翻译技能、项目管理的现代语言服务,欧美发达国家的高校已经开设本地化专业 20 多年。本文全面分析欧美高校本地化专业教育的历史与现状,提出我国语言服务专业的本地化方向的培养目标...

数字化教学在口译人才培养中的思考与实践 - 夏倩-TTV 译直播:语言服务专属
语资网大会2019

数字化教学在口译人才培养中的思考与实践 – 夏倩

西交利物浦大学英语系口笔译讲师。宁波诺丁汉教育博士、英国巴斯大学口笔译硕士。研究方向英汉口笔译教学、汉英口译自动评分、跨文化交际在口笔译教育中的作用等。长期从事口笔译教育、培训并著有英汉交替传译、高级口译考试辅导等丛书。同时, 担任各类、各...

关于我们联系我们