外国语言文学与人工智能融合发展国际研讨会


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

外国语言文学与人工智能融合发展国际研讨会
play-rounded-fill
暂不回看

外国语言文学与人工智能融合发展国际研讨会

直播:11月2日

人工智能正深刻地影响着社会发展和改变着我们的生活,同时也给外国语言文学学科带来机遇和挑战。外国语言文学学科领域里的不少学者已在他们的研究中运用了人工智能技术,也有一些学者从伦理等角度对人工智能的发展进行了探讨。可以说,外国语言文学学科与人工智能有很多交叉研究的可能性,但二者应如何更好地结合并共融发展?为解答这一疑问、推动相关探索与研究,广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心与西方语言文化学院及德语国家研究中心拟在11月2-3日举办外国语言文学与人工智能融合发展国际研讨会,诚邀国内外学者共同商讨外国语言文学与人工智能融合发展问题。

会议议程(直播环节)

开幕式 Opening Ceremony
9:00-9:35
主持人:杨可 Host: YANG Ke
(西方语言文化学院院长)

一、会议开幕
二、广东外语外贸大学副校长何传添教授致辞
三、外语研究与语言服务协同创新中心主任葛诗利教授致辞
四、德国学术交流中心广州代表处主任 Dominik Gerland 致辞

大会主旨发言 Keynote Speeches
10:00-12:00
主持人:刘齐生 Host: LIU Qisheng
(德语国家研究中心主任、教育部外指委德分委副主任)

10:00-10:30
报告人:贾文键 JIA Wenjian
(北京外国语大学副校长、教授、博导,教育部外指委德分委主任、全国慕课联盟副主席)
中国高校外语慕课联盟的使命与发展——兼述在线开放课程建设与运用标准的研制
The Mission and Development of China MOOCs for Foreign Studies

10:30-11:00
报告人:宋柔 SONG Rou
(北京语言大学信息科学学院教授、博导)
自然语言处理和语言研究
Natural Language Processing and Language Research

11:00-11:30
报告人:NORDMANN Alfred
(德国达姆斯塔特工业大学哲学系教授)
Explainable AI and the Philosophy of Multilingualism
可解释的人工智能与多语制哲学

11:30-12:00
报告人:范劲 FAN Jin
(华东师范大学比较文学与世界文学教研室主任、教授、博导)
社会的人工智能:弗兰肯斯坦的困境
Artificial Intelligence and Social Transformation: Frankenstein’s Dilemma

分论坛
1. 外国文学影视中的机器人、人工智能与后人类主题
2. 德语文学中的技术反思主题(工作语言:德语)
3. 跨文化语境下的机器人与人工智能主题
4. 人工智能与哲学思考
5. 人工智能与国际治理、区域国别研究
6. 人工智能与外国语言学和应用语言学
7. 人工智能与机器翻译、计算机辅助口笔译
8. 外国文学与人工智能青年学者论坛
9. 人工智能与综合人文研究

会务信息
会议报到:
11月1日14-20点,保利山庄酒店(白云区丛云路68号)大厅;
会议地点:
广东外语外贸大学北校区(白云大道北2号),开幕式在7教,分论坛在2教和4教;
会议费用:
免收注册费;除部分专家外,交通与住宿等费用参会者自理;
联系人:
程林 lin.cheng@gdufs.edu.cn
邵玟瑞 felicia.swr@qq.com

主办单位:
广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心
西方语言文化学院及德语国家研究中心

协办单位:
广东外语外贸大学梁宗岱学术研究中心、广东国际战略研究院、21世纪海上丝绸之路协同创新中心、高级翻译学院、信息科学与技术学院、外国语言学及应用语言学研究中心、《现代外语》编辑部、外国文学文化研究中心、《广东外语外贸大学学报》编辑部、英语语言文化学院、广东省外国文学学会、佛山中德机器人学院

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
3

评论:

3 条评论,访客:0 条,站长:0 条

0%好评

  • 好评:(0%)
  • 中评:(0%)
  • 差评:(0%)

最新评论

  1. DongDong
    DongDong发布于: 

    非常好。没想到国内的翻译行业发展这么快和有系统化的研究。希望日语方面也能发表些人工智能翻译运用的见解。

  2. DongDong
    DongDong发布于: 

    向大家学习。我这里基本上是不同专业的实战,也希望能用先进的理论武装一下,以便把翻译能够提升到更高更广的角度。不好意思,五十过了才开始了同传的生活。向大家多学习。

发表回复