【回看】2019中华口译大赛江苏省复赛
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
直播:10月27日
南京航空航天大学
更多赛事 | 2019中华口译大赛
复赛日程
1. 报到时间:10月26日15:00-18:00或10月27日8:00-8:30
2. 报到地点:南京航空航天大学(将军路校区)外国语学院国际会议中心二楼
3. 比赛时间:10月27日全天。上午举行淘汰赛(英译汉),下午举行决赛(汉译英),淘汰赛晋级者方有资格参加决赛。
每轮比赛采取去掉最高和最低分的形式进行打分。各位选手的分数去掉一个最高分,去掉一个最低分,然后计算出的平均分即为该选手本轮比赛所得分数。
比赛不采取累积加分的方式,选手上一轮比赛的得分不计入下一轮比赛。如果出现平分现象,现场加赛备用赛题的英译中和中译英两部分决出胜负。
为确保公平,整个比赛过程选手只以号码标识,主持人和参赛选手不能以任何方式透露选手所代表的学校。在比赛进行过程中,仍在比赛的选手不得与评委、指导老师、已完成比赛的选手或其他人员交流,否则取消参赛资格。
比赛将于9:30正式开始。选手不可自带纸本,大赛组委会负责统一提供记录纸。比赛结束后,选手需第一时间当场交还记录纸,严禁将记录纸带出赛场。
3. 赛题:复赛赛题于比赛当天在复赛现场开启。分为A、B两套赛题,两套赛题难度一致,在淘汰赛和决赛中交替播放使用;C套为备用赛题(用于出现平分时加赛或其他不测情况)。
一、二、三等奖获奖选手的指导教师将获得优秀指导教师奖。
5. 评分参考标准:
6. 分组 、淘汰率:由于复赛选手人数较多,上午淘汰赛将分组同时举行,每组按相同比例晋级决赛。关于淘汰赛的淘汰比例,将根据比赛当天的实际情况,结合大赛组委会和专家评审委员会的意见作具体处理。
其他
大赛组委会拥有对大赛相关事宜的解释权和最终决定权
未尽事宜请咨询:
2019中华口译大赛组委会杨老师
联系电话:18013018359
热烈欢迎各校参赛选手及指导教师的到来,并预祝选手们取得理想成绩!
2019中华口译大赛组委会
2019年10月23日
联合国训练研究所对2019中华口译大赛的支持函
联合国训练研究所对2019中华口译大赛的支持函(译文)
AM/jh/2019/0496
日内瓦,2019年4月29日
致2019中华口译大赛组委会:
我谨代表联合国训练研究所欣然接受2019中华口译大赛组委会的盛情邀请,担任本次大赛的指导单位。
我了解到北京策马翻译有限公司将与联合国训练研究所下属国际培训中心——联合国训练研究所上海国际培训中心共同主办本次大赛。该中心一直向我们大力推荐策马,我很高兴在今年1月访华期间拜访了策马。我注意到策马是联合国秘书处官方注册二级(注:最高级)翻译服务供应商,也是中国第一家获此殊荣的民营企业,这让我钦佩不已。策马目前是世界上最大的企业社会责任倡议——联合国全球契约的成员,这一点也令我颇为赞赏。
策马以“助天下融通,促中外和谐”为己任,与联合国及联合国训练研究所的宗旨不谋而合。作为联合国的官方培训机构,联合国训练研究所致力于为个人、组织、机构提供创新学习解决方案,从而提高全球决策者的能力、支持国家行动,去创造更美好的未来。联合国训练研究所的使命是帮助世界各地的国际事务参与者提高能力,这就要求我们与公共、私营、民间部门的各类机构展开合作。通过策马的旗舰培训项目——“策马翻译培训”,我们看到了策马对卓越的不懈追求、对培训及能力建设的坚定承诺,因此我们非常乐意与策马合作。
作为联合国训练研究所的处长以及联合国训练研究所全球培训网络主任,我很荣幸能够代表联合国训练研究所接受你们的邀请,担任2019中华口译大赛的荣誉主席。我将与大赛组委会通力合作,确保大赛成功举办,提升中国口译员的能力,让他们更好地参与全球事务。感谢组委会的邀请,期待见证此次合作取得圆满成功。
顺颂春祺!
Alexander A. Mejia
联合国训练研究所人与社会融合处处长
联合国训练研究所全球培训网络主任
中华人民共和国
2019中华口译大赛组委会
相关推荐
★★★★★ 5/5
可以多搜集点儿有用的信息
精彩,也期待评委的精彩点评