中国口译行业发展现状与口译教育-仲伟合
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
仲伟合
教授、博士生导师,中国翻译协会常务副会长;曾任广东外语外贸大学校长,现任教育部MTI教育指导委员会副主任、广东侨鑫集团联席总裁、黄埔书院院长等职务。主要研究方向是口译理论与口译教学研究、翻译学研究,上世纪九十年代初涉足英汉口笔译实践、教学与理论研究工作。
内容介绍:
一、口译服务需求者
在语言服务的需求中,对口译服务的需求约占49%,仅次于笔译服务的62%
在口译服务需求者中,约30%来自生物产业,15%来自化学产业,13%来自机器产业
二、口译服务提供者
在语言服务提供者中,87.7%提供口译服务,仅次于笔译服务的96.2
在愿意公开口译收入的公司中,81%低于50万元,不是公司的主要收入来源
不同语言对中译员的半日收入情况
三、口译译员
性别:女性占65.9%
年龄:20-30岁占61%,31-40岁占29.3%
教育背景:90%以上拥有本科或以上学位
工作经验:5-10年占31.7%,2-4年占27.6%
翻译证书:61%有CATTI证书,27.6%没有翻译证书
四、翻译教育
1)中国大陆翻译教育的历史背景
最早的口译教育始于90年代
2006年开始有了BTI,2007年有了MTI
2)中国大陆翻译教育的近期发展
对于未来口译人才的培养需要更加重视选拔:并非所有学校都合格,所有学生都合适
3)中国大陆翻译教育的未来方向
拥抱并跟进最新技术进展,加强专业能力教育
以上纲要仅供参考
研二实习生 Kay 编译
相关推荐
★★★★★ 5/5
厉害