【回看】河北民族师范学院语言服务研究所成立仪式暨中国语言服务承德论坛


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

video
play-rounded-fill
【回看】河北民族师范学院语言服务研究所成立仪式暨中国语言服务承德论坛
video
play-rounded-fill
【回看】河北民族师范学院语言服务研究所成立仪式暨中国语言服务承德论坛

直播:1月3日
专题栏目 语言服务承德论坛

语言服务业已成为国内外产业界认可的业态,国内诸多学者在语言服务领域研究已有丰硕成果,语言服务纳入教育部本科招生目录呼声正隆。随着雄安新区建设逐步深入,以及河北省各市借助京津冀一体化发展契机,在建设国际化城市中需要大批高端语言服务人才及应用型语言服务人才的支撑。河北民族师范学院拟于2020年1月3日在承德市举办河北民族师范学院语言服务研究所成立仪式暨语言服务承德论坛,邀请语言服务专家学者共同探讨语言服务学科构想、语言服务师资培养、语言服务研究现状、语言服务技术、语言服务标准化等主题。诚邀对语言服务感兴趣的专家学者、行业人士前来参会,汇聚智慧,碰撞思想,激发活力。

主办:
河北民族师范学院外国语学院
承办:
河北民族师范学院语言服务研究所
协办:
河北民族师范学院科研处、转型办
承德避暑山庄及周围寺庙景区服务中心
语服信息技术研究院
北京悦尔信息技术有限公司

时间:2020年1月3日(周五)14:00-18:00
地点:河北省承德市高教园区河北民族师范学院教师发展智慧空间站(博学楼C401)
参会形式:不收会务费(参会者交通费自理,承办方协助安排住宿)

会议日程

河北民族师范学院语言服务研究所成立仪式

14:00-14:05 介绍参会领导和嘉宾
王校羽(河北民族师范学院外国语学院院长)
14:05-14:10 校长致辞
杨宏(河北民族师范学院党委副书记、校长)
14:10-14:15 嘉宾致辞
王继辉(北京大学教授、语言服务管理方向翻译硕士创始人、中国语言服务40人论坛联席主席)
14:15-14:20 宣读河北省翻译学会贺信
李洁(河北民族师范学院科研处处长)
14:20-14:30 研究所成立背景、发展目标、总体任务与当前工作
蒙永业(河北民族师范学院语言服务研究所所长)
14:30-14:35
研究所揭牌及聘任仪式
合作单位协议签字仪式

语言服务承德论坛

论坛一:语言服务研究
主持人:项东(对外经济贸易大学英语学院翻译系副教授)
15:00-15:20 我国高校语言服务专业与学科的理论探索与实践
王立非(北京语言大学高级翻译学院教授,中国语言服务智库主席)
15:20-15:40 创新语言服务研究,助力中国国际发展
刘琛(北京外国语大学教授、博导)
15:40-16:00 我国语言服务研究十年现状分析
李琳(对外经济贸易大学英语学院副教授)

论坛二:语言服务应用
主持人:王广州(北京师范大学翻译教育与研究中心主任、副教授)
16:00-16:20 语言服务技术:问题与对策
崔启亮(对外经济贸易大学副教授、国际语言服务与管理研究所副所长,中国翻译协会本地化服务委员会副主任)
16:20-16:40 中外语言服务标准化建设
王海涛(博士,全国语言与术语标准化技术委员会秘书长)
16:40-17:00 产教融合,共同培养应用型语言服务人才
王校羽(河北民族师范学院外国语学院院长)

论坛三:语言服务专业博士圆桌对话
主持人:常亮(博士,河北民族师范学院外国语学院讲师)
17:00-17:50
曹馨宇(博士,中国标准化研究院助理研究员)
金钰珏(博士,北京第二外国语学院中国服务贸易研究院助理研究员)
部    寒(博士,北京第二外国语学院英语学院讲师)
文道荣(对外经济贸易大学商务英语研究博士)
任    杰(北京语言大学语言服务研究博士)
孙疆卫(北京语言大学语言服务研究博士)

1月4日上午
京津冀语言服务发展报告专家座谈会
地点:外国语学院会议室

嘉宾简介

王继辉
美国普渡大学英语系博士;北京大学英语系教授、博士生导师,北京大学翻译硕士专业学位(MTI)教育中心创始主任;北京师范大学教授,西安外国语大学特聘教授,英国艾克斯特大学荣誉教授,美国哈佛大学福布莱特访问学者;原教育部考试中心考研英语命题组组长,教育部英语学科评估专家,教育部个人科研项目评审专家,全国术语与内容资源标准化委员会委员;“博雅翻译文化沙龙”创始人、理事会主席,“中国翻译职业交流大会”创始人,“中国语言服务40人论坛”创始人、联席主席,《译界》杂志主编,《中国应用翻译论文专辑》系列丛书创始人、主编。研究领域:中世纪英国文学,历史语言学,英语史,西方版本目录学,翻译学研究,翻译教育。

王立非
博士、北京语言大学高级翻译学院教授、博士生导师、博士后合作导师,院学术委员会主任,享受政府特殊津贴。主要学术兼职有2010-2014、2014-2018教育部高等学校英语专业教学指导分委员会委员,教育部高等学校翻译专业教学协作组副组长、中国对外贸易与经济合作企业协会商务英语专业委员会会长,中国英语写作教学与研究专业委员会名誉会长、中国专门用途英语研究会副会长、2013-2018湖北省“楚天学者”主讲教授、《中国翻译》、《外语与外语教学》、《山东外语教学》、《外语教育研究前沿》等期刊编委。发表C/SSCI期刊论文104篇。出版著作13部、译著23本、教材18本(套)、辞书3部,代表作有《商务英语名物化研究》、《商务英语论要》、《商务英语综合教程》(获北京市优秀教育教学成果二等奖)、《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》(获北京市优秀科研成果二等奖)。主持国家社科基金项目、教育部人文社科基金项目、教育部人文社科后期资助项目、北京市社会科学基金重点项目、中央在京高校重大成果转化项目等。研究方向为应用语言学、语料库语言学、商务话语、语言服务等。

刘琛
北京大学博士,美国哈佛大学博士后,北京外国语大学教授,博士生导师,教育部区域和国别研究基地加拿大研究中心主任。“教育部新世纪优秀人才”、北京市“四个一批人才”、北京市高层次人才、北京外国语大学卓越学术带头人。北京市国际交往中心建设特聘专家、北京市理论专家服务团专家成员、北京市侨联智库专家委员。中国加拿大研究会副会长、中国国学双语研究会副会长、中国海洋发展研究会海洋战略规划与经济研究分会副理事长。哈尔滨工业大学校级特聘教授。教育部长江学者评委、国家社会科学基金专家评委、国家语委专家。美国哈佛大学肯尼迪政府学院梅森学者,加拿大第一民族委员会中国研究代表、澳大利亚Latrobe大学中国研究中心研究员、土耳其KOC大学亚洲研究中心研究员等。应美国、加拿大、西班牙、巴基斯坦、哈萨克斯坦等国政府和权威智库邀请担任学术顾问,进行政策研究。多份报告获发改委、文旅部、国侨办等部级、副部级领导批示。出版专著5部,主编《加拿大政策发展报告》年度皮书、发表中英文论文70余篇。荣获多项国内外优秀著作或论文奖。

项东
对外经济贸易大学英语学院翻译学系副主任,副教授;美国教育考试服务中心(ETS)特聘中国区托福教师培训师。纽约州立大学阿尔巴尼分校工商管理、英语教学双硕士,复旦大学外文学院英语语言文学博士。研究方向:英语教学,托福备考,翻译理论与实践,典籍英译等。曾长期就职于美国丹佛市一家跨国公司总部,有多年在国外留学、工作及生活的经验。单独及合作出版学术专著、教材、译著8部,发表学术论文12篇。

崔启亮
博士,对外经济贸易大学英语学院副教授、硕士研究生导师、国际语言服务与管理研究所副所长。中国翻译协会理事,中国翻译协会本地化服务委员会副主任,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会副会长,南开大学、广东外语外贸大学、西安外国语大学等高校硕士研究生导师,《上海翻译》杂志编委。研究方向:本地化翻译、计算机辅助翻译、语言服务。

王海涛
博士,副研究员,中国标准化研究院基础标准化研究所语言与术语研究室主任,全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC62)秘书长,国际标准化组织ISO/TC37、ISO/TC69专家,主要从事语言、术语、语言资源管理等相关标准化和应用研究。先后负责或参与近十项国家重点研发计划、科技部支撑计划、国家市场监督总局、国家标准化管理委员会项目的研发,负责或作为主要人员参与十余项国家标准和多项国际ISO标准的制定工作。

李琳
博士、对外经济贸易大学副教授、硕士生导师。2016年毕业于对外经济贸易大学,获经济学博士学位。2008-2009年美国富布赖特访问学者。主要研究方向为应用语言学、语料库语言学、商务话语。近年来一直从事商务话语研究,已发表论文14篇,其中CSSCI核心期刊论文9篇,教材3本(套),辞书1部,主持和参与多项国家社科基金项目、教育部人文社科项目、北京市社科项目以及校级科研项目。主要从事《商务英语精读》、《商务英语听说》、《国际商务礼仪》教学。

曹馨宇
中国标准化研究院助理研究员。毕业于中国科学院计算技术研究所获工学博士学位。主要从事术语和语言标准化、知识工程、知识本体等方面的相关工作。ISO/TC37注册专家。主持国家NQI课题1项、自然科学基金1项。作为课题骨干参与国家重大研发计划、多项国家自然科学基金、863课题、行业专项等项目研究工作。作为主要起草人发布国家标准5项,发表SCI、EI检索、核心期刊论文20余篇,1项发明已授权。

金钰珏
博士,北京第二外国语学院中国服务贸易研究院助理研究员,主要研究方向为商务英语、语言经济学。2019年毕业于对外经济贸易大学,获经济学博士学位 。2017年获国家留学基金委资助赴美国威斯康星大学麦迪逊分校联合培养。近五年,发表论文CSSCI期刊4篇,参与“中外上市公司年报话语对资本市场预测对比研究”、“北京市英汉双语国家标准在线翻译与服务平台”等多个基金项目。

部寒
博士,北京第二外国语学院英语学院讲师。研究方向:商务英语、语料库语言学、话语分析。研究领域:组织话语、商务话语文体特征等。在《中国外语》、《外语与外语教学》、《外语研究》、《解放军外国语学院学报》等CSSCI期刊发表论文数篇。参与国家社科基金1项、北京市社科基金1项。

文道荣
对外经济贸易大学商务英语研究博士研究生,中国航天科工集团航天建设国际部商务经理。曾任中材国际阿联酋迪拜ABMC项目总经理助理兼项目首席翻译、贵州医科大学机关党总支第七党支部书记、讲师。

吴萍
对外经济贸易大学博士研究生,从事语言服务与国际商务的跨学科研究。近年来,在《外语教学》《上海翻译》《统计与决策》《管理现代化》等CSSCI来源期刊上发表相关论文4篇。参与中国企业“走出去”语言服务数据库研制及应用、北京市友好城市官方网站调查研究、标准化英汉双语语料库及本体知识系统建设、全国翻译硕士教育与CATTI证书衔接情况调查等项目。参编《全国翻译硕士专业学位研究生教育与就业调查报告》。研究方向:语言服务、跨国企业、国际商务。

任杰
北京语言大学语言服务方向博士生,具有经贸英语和工商管理的复合学科背景,具备较强的商务英语教学和科研能力,有十多年在高校从事商务英语教学的工作经历,多次参加省级以上授课大赛并获奖;发表学术论文四篇;曾主持江苏省社科精品工程项目(外语类)、江苏海洋大学校级教改项目、横向课题各一项,参与江苏省社科基金项目两项。

孙疆卫
北京语言大学外国语言学及应用语言学专业博士在读,研究方向为:商务英语与语言服务产业。先后就职于金巢集团南苏丹公司(负责中国政府援非工程项目翻译)、乌鲁木齐市人民政府外事办公室(担任市委书记、市长首席英语翻译),承担过四十多场国际会议的交替传译工作,获丝绸之路经济带城市合作发展论坛先进工作者称号。2016年调入遵义医科大学珠海校区外语系,主持珠海市社科联人文社科规划项目和遵义医科大学人文社科项目各一项,发表翻译学论文2篇,教学论文1篇。

王校羽
河北民族师范学院外国语学院院长,副教授,河北省翻译工作者协会理事,河北省高等学校外语教学研究会理事。研究方向:英语教学法,英语语法教学。

蒙永业
博士,河北民族师范学院语言服务研究所所长,北京悦尔信息技术有限公司董事长;国际标准化组织(ISO/TC37)翻译标准工作组专家,全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC62)委员,中国工程建设标准专家库特邀专家;中国翻译协会口译委员会副秘书长,《口笔译人员基本能力要求》、《翻译服务 口译服务要求》、《笔译服务认证要求》等标准主编,《中国语言服务行业发展报告》主要起草人。荣获北京市第十五届哲学社会科学优秀成果奖二等奖。研究方向:语言服务管理,标准国际化。

报名方式:
王帣斐   18231417268
1637711083@qq.com

摘自:语言服务智库公众号

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
0
已有 3 条评论 新浪微博
  1. wangjuanfei

    祝语言服务论坛越办越好!

    2020年1月4日 07:45来自iPhone1 回复
  2. dianna

    为河北民族师范学院? 点赞

    2020年1月3日 22:49来自移动端1 回复
  3. Farrah

    祝福河北民族师范学院越来越好!

    2020年1月3日 14:50来自iPhone3 回复